Цитировать12. Закончите предложения. Глаголы поставьте в соответствующей форме повелительного наклонения.Тут в принципе понятно, но вот следующее упражнение такое:
1. Rá akartam beszélni őt, hogy ...
2. Rá akartuk beszélni őket, hogy ...
3. Rá kell beszélni (őt), hogy ...
4. Rábeszélem őket, hogy ...
5. Rá kellett volna beszélni őt, hogy ...
6. Rábeszéltük (őt), hogy ...
7. Rábeszéltelek, hogy ...
8. Rábeszélték, hogy ...
9. Rábeszéltek (engem), hogy ...
10. Rábeszéltetek (engem), hogy ...
(beleegyezni, megismerkedni, megmagyarázni, elmenni, rendet rakni, rendbe szedni magát, megmosakodni, előadást tartani, élménybeszámolót tartani, kitölteni)
Цитировать13. Закончите предложения. Глаголы поставьте в повелительном наклонении. Объясните, почему приставка глагола повелительного наклонения в придаточном предложении ставится перед глаголом и пишется с ним слитно.
1. Beleegyeztem, hogy ...
2. Beleegyezett, hogy ...
3. Nem egyezik bele, hogy ...
4. Nem egyezett bele, hogy ...
5. Beleegyezünk, hogy ...
6. Csak abba egyezek bele, hogy ...
7. Nem akart beleegyezni, hogy ...
8. Bele akart egyezni, hogy ...
9. Beleegyezünk, hogy ...
10. Sehogy sem akar beleegyezni, hogy ...
(elmenni, megismerkedni, külföldre utazni, főpróbát tartani, kitölteni, kitölteni a nyelvét, átmenni, elvinni, rendet rakni, pénzt váltani, letenni a virágcsokrot)
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от января 3, 2011, 09:46Этого не знал.
Szatmárban (im Komitat) vs. Szatmáron/Szatmárt (in der Stadt)
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от января 3, 2011, 09:46У меня было предположение (ничем не подкреплённое), что использование разных падежных суффиксов отражает какое-то колебание в старом употреблении, вроде в/на Украине в случае русского языка.
на вопрос "почему", я бы ответил так: точно не знаю; думаю, что по фонетическим соображениям..
Цитата: autolyk от января 1, 2011, 13:57совсем недавно обсуждал эту тему с одним венгром; вот что я ему написал (по-немецки; будут вопросы, спрашивайте):
Венгерский суффикс инессива -ban/-ben, также как и суффиксы элатива и иллатива происходят от послелога *be «место внутри» (ср. bél «кишка», benn «внутри»), снабжённого локативным или аблативным окончаниями.
Интересно, что венгры для обозначения места используют это падежное окончание только для иностранных населённых пунктов (за исключением своих, заканчивающихся на -m, -n, -ny, -j, -i, -falu, -szombat). Кто бы ответил, почему?
Цитата: Lei Ming Xia отна вопрос "почему", я бы ответил так: точно не знаю; думаю, что по фонетическим соображениям..
Die Grundregel lautet: -n/-on/-en/-ön, ausländische Länder- und Ortsnamen: -ban/-ben.
,,Ausnahmen sind die auf -m, -n, -ny, -i, -j, -r auslautenden ungarischen Ortsnamen, die – wie die ausländischen Städtenamen – die Endung -ban/-ben erhalten... Die Ortsnamen auf vár gehören nicht zu den Ausnahmen..."
(In einigen Grammatiken zählt man zu den Ausnahmen auch Ortsnamen auf -l, -ly, -t hinzu.)
Meiner Meinung nach sind diese Ausnahmen wahrscheinlich lautlich begründet: ersetzt man die ,,wo"-Suffixe durch die entsprechenden ,,wohin"-Suffixe, dann spricht man lieber -mba, -nba usw. aus statt der schwierigeren Kombinationen -mra, -nra usw. ? (Zu beachten ist, dass die angegebenen Auslaute aus Sonoranten bestehen. Es steckt also eine Gesetzmäßigkeit dahinter!)
Beachten Sie bitte noch den Unterschied:
Szatmárban (im Komitat) vs. Szatmáron/Szatmárt (in der Stadt) usw.
Früher hat man auch gesagt: Kaposvárt (vgl. Kaposváron), Pécsett (vgl. Pécsen), Győrött (vgl. Győrben), Szatmárt (vgl. Szatmáron), Vácott (vgl. Vácon)...
Außerdem gibt es eine Regel für Ortsnamen, die auf folgende Substantive enden:
-falu > -faluban
-szombat > -szombatban
-vár > (-várt, -várott;) -váron
-hely > (-helyt,) -helyen
Schließlich gibt es Ausnahmen: Panit-ba vs. Barót-ra.
Цитата: Ilmar от января 1, 2011, 16:02Magyarországon, но Lengyelországban, Németországban.
Кстати, MagyarországON, а OroszországBAN или одинаково?
Цитата: Liekkion от января 1, 2011, 13:19Тохарскими принято называть индоевропейские языки Синьцзяна. Они не иранские.
Например тохарского...
ЦитироватьВ крови венгров ведь не малая доля иранских геновГЕНЫ. НЕ. ИМЕЮТ. НИКАКОГО. ОТНОШЕНИЯ. К. ЯЗЫКУ.
Цитата: autolyk от января 1, 2011, 13:57Кстати, MagyarországON, а OroszországBAN или одинаково?
венгры для обозначения места используют это падежное окончание только для иностранных населённых пунктов
Страница создана за 0.053 сек. Запросов: 22.