Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Hellerick
 - июля 8, 2012, 17:49
Цитата: wangjhenbai от июля  8, 2012, 17:45
А вообще, в словарях даётся деление на слоги.
Не деление на слоги, а «hyphenation». Не путаем. Как раз роль слогов в этом не совсем понятна.
Автор Hellerick
 - июля 8, 2012, 17:48
Начнем с того, что я слышал, а Америке и Британии сложились разные традиции переноса.

Насколько я понимаю, с одной стороны нужно стремиться к тому, чтобы первая часть слова подсказывала правильное произношение (в частности, указывая на открытость-закрытость слога), и с другой стороны чтобы переносной дефис не создавал неверное впечатление о словоделении (чтобы «leg-end» не воспринималось как «конец ноги»). Но формально это описать весьма трудно.
Автор wangjhenbai
 - июля 8, 2012, 17:45
В английском не только по морфемам. Ещё и просто по слогам. Причём, насколько я заметил, liquida cum muta не разрываются. А вообще, в словарях даётся деление на слоги.
Автор Март
 - июля 8, 2012, 17:39
К передпредыдущему.
Те же, что и в неанглийском, если речь о русской графике... Фонетико (не путпть с фонематикой) - морфемо - графические... То есть удобство (для за ради) речи/произношения/понимания/практики... Другого закона нет (хотя и были, и будут)... Но этот - главенствует (удобство)...
Автор Python
 - июля 8, 2012, 17:36
В английском перенос завязан на делении по морфемам, даже если при этом разрываются слоги. Неуверен, разбиваются ли английские корни переносами на части.
Автор Hellerick
 - июля 8, 2012, 17:31
Цитата: Python от июля  8, 2012, 16:58
Кажется, перенос недопустим и с отделением начальных и конечных групп, состоящих из одних гласных (ау-тизм, си-яя).

Не слышал такого правила, но звучит разумно.

Вот что меня действительно интересует, это правила переноса в английском тексте. Нигде не могу найти внятной информации об этом.
Автор Python
 - июля 8, 2012, 16:58
Цитировать4. Флаг правее первой буквы и левее последней меняется на «нельзя». («АXзиXя»)
5. Все флаги с начала слова до первой его гласной меняются на нельзя; потом то же самое с обратной стороны: флаги с конца слова до последней гласной меняются на «нельзя».  («сXтXроителXь»)
Кажется, перенос недопустим и с отделением начальных и конечных групп, состоящих из одних гласных (ау-тизм, си-яя).
Автор Март
 - июля 8, 2012, 16:31
Спасибо единомышленнику.
Бросаю здесь задел.
На время.
http://files.mail.ru/Q7G0VD
Автор Март
 - июля 8, 2012, 16:10
Алё, ребята, здесь где-то недалеко это уже было растоплено...
Грубо говоря, как хошь, так и переноси.
Если есть желание не показаться свином, одинаковые буквы разбивай.
Если хочешь показаться не свином, постарайся не разбивать морфемы.
Но ни в коем случае не разбивай слог (буква согласного + буква гласного).
Если же не хочешь выглядеть полным идиотом, не переноси не слог (без буквы гласного).
Буквы же гласного выучи наизусть в "обессмысленную" скороговорку (ибо в этом "смысла нет", однако с упором на жёсткий контроль произношения): и, э, а, о, у, ы; е, ё, ю, я - именно в этой последовательности и с учётом знаков препинания...
Автор Hakami
 - июля 6, 2012, 16:36
Цитата: http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=perenos7. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными.
- значит, нужно оставить запрет перед одинаковыми согласными, а всякие "алл-еи" будут исключены по 3 пункту Вашего алгоритма (стык между согласной и гласной).
P.S. А в целом, алгоритм у Вас замечательный, спасибо :yes:.