Цитата: matador от ноября 3, 2009, 12:02Чтобы «не отрываться от предков» трёх сотен маловато, а для различения наиболее частых омонимов вполне достаточно.
б) отсутствие иероглифов в СК (они их учат в школе в объеме ок. 300 штук, чтобы "не отрываться от предков", поскольку большинство кор. текстов 19 века и ранее написано иероглифами)
Цитата: watchmaker от февраля 20, 2018, 02:54потому что северные корейцы заимствуют из русского, где нет такого придыхания, поэтому передают через тт (хотя зачем второй раз, неизвестно; т в позиции после к все равно усиленный)ЦитироватьКонкретно в северокорейском оно именно из русского: 뜨락또르. В южнокорейском — из английского: 트락터. Очевидно же.А почему Т переданы по-разному, зачем северяне оба раза пишут ТТ?
ЦитироватьКонкретно в северокорейском оно именно из русского: 뜨락또르. В южнокорейском — из английского: 트락터. Очевидно же.А почему Т переданы по-разному, зачем северяне оба раза пишут ТТ?
Цитата: Хэнбэ от февраля 19, 2018, 09:51
К тому же вроде бы есть "два" "Пака", которых сами корейцы по-английски передают по разному (Park, Pak).
ЦитироватьЕсли вы про фамилии, то:
李 (리, 니, 이) - Ли, Ни, И - слива.
朴 (박) - Пак - разновидность тыквы, похожа на бутылку или колбу.
Цитата: watchmaker от июля 22, 2017, 01:57Конкретно в северокорейском оно именно из русского: 뜨락또르. В южнокорейском — из английского: 트락터. Очевидно же.ЦитироватьКак мне объяснили северные корейцы, у них отличия от юга а ) в большем заимстовании слов из русского (у юга - из английского). На практике я слышал только одно заимствование "трактор"А почему заимствование "трактор" именно из русского? Это слово разбрелось по всему миру, так что оно могло прийти откуда угодно.
ЦитироватьКак мне объяснили северные корейцы, у них отличия от юга а ) в большем заимстовании слов из русского (у юга - из английского). На практике я слышал только одно заимствование "трактор"А почему заимствование "трактор" именно из русского? Это слово разбрелось по всему миру, так что оно могло прийти откуда угодно.
Цитата: Imperios от января 21, 2014, 16:57Странновато выглядит, если честно... Я, правда, не ахти какой знаток, но выглядит диковато.
우리가 네 어머니 씹었어요
Правильно же написал?
Страница создана за 0.070 сек. Запросов: 23.