Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Elischua
 - апреля 2, 2013, 04:38
Подобные формы представлены по всем славянским территориям, не ограничиваясь лишь польским, чешским, словацким и украинским языками (тж. в русском языке, см. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1039086; ЭССЯ: Том. IX, стр. 11, *jĭz polou для ст.-слав., ю.-слав.)
Морфология, разширеность области значений, а также распространение образования свидетельствуют о несомненной псл. древности этого первоначально наречного сочетания!

Польский этимологический словарь не учитывает собственное польское współ-, выводя его при этом из *su polou (см. http://www.sciaga.pl/slowniki-tematyczne/11408/spolka/). Далее, как Махек, так и польский этим. сл. восстановлением праформы *su polou не учитывают также рус. и ю.-слав. формы с *is- (даже ударным); чешские и словацкие производные образования при их начальном звуке могут восходить как к *su polou, так и к *is polou, тем более что в русск. есть и сполу, и исполу.

Очевидно, что здесь речь идёт о различных, возм. независимых местных позднепсл. образованиях, точнее наречных сочетаниях, как-то: *is polou, *us~uz polu, *su polou, *su polu – первоначально сочетания существительного *polu (основа на *-u) с различными предлогами. Предлог *is управляется род. п., поэтому *is polou, в то время как предлог *us~uz – вин. п., что и запечатлено в приставках польск. współ- ← *[wəs pol], укр. [(w)spyw]-. С предлогом *su могут сочетаться как род., так и вин. падежи. Образования *is polou, *su polou продолжены как приставки в чешском и словацком языках.

По моему мнению, с наивысшей вероятностью истоки выражений *is polou, *us~uz polu, *su polou, *su polu находятся в древнеславянском земледельческо-правовом обращении: распределение~разделение затрат на полевые работы (и прибыли с этого) между собственником поля и нанимателем (арендатором). Подобное отражено в исп. labrar la tierra a medias «обрабатывать землю исполу», франц. métayage «испольщина», тж. в contrat de métayage, итал. mezzadria, англ. sharecropping, нем. Teilpacht, рус. испольщина, а тж. половничество – все термины прямо или косвенно указывают на "деление напололам, соотв. посередине, для осуществления общего труда".
У славян значение «распределить некую работу по частям» было со временем переосмыслено в «работать сообща», и далее в вообще «делать нечто вместе/сообща».

В чешском и словацком языках есть гл., восх. к *obətjovat-, соотносимый с рус. общий, общество и т.п., употребляется в значении "сношаться в половом действии". Значение «совокупляться» не является давним ни для основы *obitio-, ни для рассмотренных выше образований от *pol- «половина, часть». Это, в частности подтверждается и узкоместным распространением значения чеш./сл. obcovat и польск. spółkować в сравнении с другими гораздо более распространёнными значениями этих слов.

В украинском языке слова с основой [(w)spyl]-~[(w)spyw]- являются такими же собственными, унаследованными из позднепраславянского, как и в прочих славянских языках, где есть эти родственные слова (а они есть во всех).

Не смотря на то, что в украинском языке было и слово вiбчий (ныне устаревшее), его первоначальное значение «общий» давно уступило место значению «чужой» (тж. в польском языке), через переосмысления «относящийся ко всем – не только ко мне» → «не относящееся ко мне - не моё» → «чужое». А уже существовавшее к тому времени слово спiльний успешно заняло его место. Поводом к переосмыслению слова *obitio- *, и его замены на спiльний, стала, возможно, пассивность значения первого в отношении говорящего (общее было «общим» без влияния на то конкретного лица), а, напротив, спiльноє было «общим» по согласию на то конкретного лица.
Подобная замена произошла и в чешском и словацком языках с тем отличием, что *obətj- → *obəţ- утвердилось в и без переосмыслений заложенном в нём изначально значении «коммунальный, общинный, относящийся к округе [и её имению]».

Ещё раз хочу подчеркнуть несомненность первоначального наличия наречных сочетаний *is polou, *us~uz polu, *su polou, *su polu во всех славянских праязыках, и приставка [spyw]- «со-, совместно, вместе» в укр. прямо продолжает одно из них (точнее *us~uz polu либо *su polu). Прочие же отводимые от них образования (прилагательные, существительные), как в украинском, так и в других славянских языках, конечно же, относятся к позднему времени, однако и эти последние не дают ни малейшего шанса узнать, являются ли они собственными в своём языке либо заимствованными, т.к. образование прилагательных от наречных сочетаний это обычное дело для всех славянских языков.
Автор Elischua
 - апреля 1, 2013, 09:03
Цитата: Lodur от апреля  1, 2013, 08:57
Цитата: Elischua от апреля  1, 2013, 08:43
Цитата: Lodur от апреля  1, 2013, 08:27
Я вже й не пам'ятаю, про що тут писав... :donno:
Цитаты для этого и суть.
Глянув. Самотнiй Програміст якесь кумедне слово вигадав. :)
Хъто ѥ?
Автор Lodur
 - апреля 1, 2013, 08:57
Цитата: Elischua от апреля  1, 2013, 08:43
Цитата: Lodur от апреля  1, 2013, 08:27
Я вже й не пам'ятаю, про що тут писав... :donno:
Цитаты для этого и суть.
Глянув. Самотнiй Програміст якесь кумедне слово вигадав. :)
Автор Elischua
 - апреля 1, 2013, 08:46
Цитата: Elischua от апреля  1, 2013, 06:31
Цитата: Букволюб от июня 22, 2012, 20:14
Цитата: Python от июня 22, 2012, 19:10
Точніше, społęcz
Но есть также społeczny и społczeństwo (с нулевым чередованием).
Здесь "нулевое" "чередование" ни при чём.
*is-polə2-k-ə1n-y, *is-polə1-k-ə2n-ə1stw-o, где
*ə редуцированный, а индексы 1, 2 значат соотв. "нечётный", "чётный"; нечётный *ə нем, чётный *ə произносится в соврем. польском как {ɛ}.
Прошу прощения, пришлось исправить свою ошибку так.
Автор Elischua
 - апреля 1, 2013, 08:43
Цитата: Lodur от апреля  1, 2013, 08:27
Я вже й не пам'ятаю, про що тут писав... :donno:
Цитаты для этого и суть.
Автор Lodur
 - апреля 1, 2013, 08:27
Я вже й не пам'ятаю, про що тут писав... :donno:
Автор Elischua
 - апреля 1, 2013, 07:49
Цитата: DarkMax2 от июня 22, 2012, 22:46
просто тлумачити літературніше, а корінь ніби той же: -тов-/-тл-
Разное происхождение у обоих слов, не смотря на.
Автор Elischua
 - апреля 1, 2013, 07:45
Цитата: Lodur от июня 22, 2012, 20:47
Цитата: Alone Coder от июня 22, 2012, 20:38
Цитата: Lodur от июня 22, 2012, 20:32"Сталкиваться"
От слова "толковать" ("о чём толкуем?"), а не от слова "толкать".
Толковать (растолковывать) - розтовкмачувати; (втолковывать) товкмачити, утовкмачувати. Как видим, в украинском слове л <-> в, нет перехода o -> i.

Иного бы мы здесь в украинском языке видеть и не могли, т.к. *o→[ʏ] возможен только перед слогом со слабым редуцированным (ъ или ь). А данных словах, во-первых, не *o, а *ъ/u, во-вторых, и слога следующего со слабым редуцированным тоже нет.

М.п., видимо, украинская форма товкмачити это таки смесь двух слов *tulku × *tulmakiti, вызванная их пересекающимися значениями и созвучностью.
Автор Elischua
 - апреля 1, 2013, 07:31
Цитата: Sirko от июня 24, 2012, 14:11
Може, "полювання" і від поле, а моʼ й від "лови"...   :???
Однозначно от *pol-je(←jo). От low-iti никак не могло получиться *polj-ow-a-ti!