Цитата: Versteher от июня 2, 2012, 18:14
Какъ это- сня на, далее винительный падежь, а переводится: сняла съ, откуда, съ совершенно законнымъ по смыслу родительнымъ..
Цитироватьוַתֹּרֶד כַּדָּהּ עַל-יָדָהּ
Цитата: Bhudh от июня 3, 2012, 14:19тогда должно быть "на мышци (-ы)" или "на мышцахъ (-ıахъ)"Цитата: andrewsiak от (= на мышцы)Может, тут скорее «(который) на мышцах (был)»?
Цитата: andrewsiak от (= на мышцы)Может, тут скорее «(который) на мышцах (был)»?
Цитата: Versteher от июня 2, 2012, 18:14Мышца в данном случае - это винительный падеж мн. числа, который в этимологической записи следует записывать как мышьцѧ (= на мышцы). Среди значений - "рука", "плечо".
Ещё:
И сня водоносъ на мышца своя, и напои его -
переводимое какъ:
Ревекка сняла кувшинъ съ водою съ плѣчь своихъ....
Какъ это- сня на, далее винительный падежь, а переводится: сняла съ, откуда, съ совершенно законнымъ по смыслу родительнымъ..
Цитата: Versteher отну да
рамо - это плѣчо
Цитата: Versteher отпочему?
ну, или рука отъ локтя до плѣча
Цитата: Versteher отну? следовательно?
мышца и рамо - явно находятся въ противоставленiи
Цитата: Versteher отне-а, обе до локтя
одна - до локтя, другая - послѣ
Страница создана за 0.036 сек. Запросов: 22.