Цитироватьmit sekundärem i zu ↑А на русский переводится это как? Объясните, пожалуйста. поточнее.
Цитироватьmit sekundärem i zu ↑ →SMS
Цитироватьв немецком есть глагол simsenПонятно. А Вы не знаете, какова история слова, аналогичного по значению русскому СМС, в этом языке? Глагол-то, наверное, мотивирован?
ЦитироватьСкоро наступит сентябрь SMS'oм пришлет парольА не будем спорить. Может, здесь аналогия с "пешком","верхом". То есть аналогия с рядом русских наречий образа действия. Получается, пришлёт пароль (каким образом? с помощью чего?) - SMSом.
ЦитироватьСМС -- женского или среднего рода.То есть в просторечии и в разговорной речи в непринуждённой, неофициальной обстановке обычно "пришла эсэмэска", а для официальной обстановки характерно "пришло СМС". А почему русская расшифровка "служба мобильных сообщений"? Сама же служба к нам не приходит, а сообщение мобильное приходит? Метонимия какая-то... странная...
Правильно: ...пришло СМС
Страница создана за 0.076 сек. Запросов: 22.