Цитата: Драгана от мая 13, 2012, 13:14Конечно, не во всех однослоговых словах долгий в номинативе (в слове most короткий), но во многих.
А в номинативе не всегда в таких словах был долгий? Дум - дома, но мост - моста? Или таки муст - моста, мост- муста?
Цитата: I. G. от мая 13, 2012, 12:43
Ну если в программе Драганы был не чешский, а какой-нибудь другой славянский, то сканы можно прикладывать с тем же успехом, что лист репы к синяку, авось «вытянет.
Цитата: lehoslav от мая 13, 2012, 12:29Ну если в программе Драганы был не чешский, а какой-нибудь другой славянский, то сканы можно прикладывать с тем же успехом, что лист репы к синяку, авось «вытянет».Цитата: Драгана от мая 13, 2012, 09:08
Так понимаю, не только открытостью, но и тем, что слог не конечный в слове?
Вы вообще не понимаете чешский или просто положили на сканы, которые я дал во вложнении?
Цитата: Драгана от мая 13, 2012, 09:08
Так понимаю, не только открытостью, но и тем, что слог не конечный в слове?
Цитата: autolyk от мая 13, 2012, 09:20Да, до 14 века в этих формах было dóm/stól (а в косвенных падежах было -и есть- короткое "о"). В 14-ом веке "ó" перешло в дифтонг "uo" (какой сегодя напр. в словацком - того же происхождения). Примерно в 15-ом веке монофтонгизировалось "uo" в "ů". Вообще, долгое "ó", которое сегодя попадается в лит. чешском, бывает или в заимствованных словах, или в качестве факультативной долготы (в диалектах бывает и из-за монофтонгизации нового дифтонга "ou").
Дело в краткости/долготе слога
ЦитироватьВ таких словах бывает ů только в номинативе ( и в акузативе у неодуш.) ед. числа, напр. dům, domu, domem; stůl, stolu stolem и т.п.В украинском эти слова изменяются похожим образом: дім/дому/домом, стіл/столу/столом — по открытому/закрытому слогу. Но, насколько я могу понять, чешские чередования регулируются не только открытостью слога?
Страница создана за 0.036 сек. Запросов: 21.