Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор gorelov
 - мая 11, 2012, 20:00
Спасибо, добрый человек!
Автор Hellerick
 - мая 11, 2012, 19:56
Дык я сказал, что правильно всё.

Цитата: http://www.departments.bucknell.edu/russian/const/ch4.html
THE CONSTITUTION OF THE RUSSIAN FEDERATION
SECTION ONE
Chapter 4. President of the Russian Federation
Автор gorelov
 - мая 11, 2012, 19:53
А почему в Конституции РФ на английском написано
ЦитироватьFirst Section
Автор Hellerick
 - мая 11, 2012, 19:50
Section One.
Автор gorelov
 - мая 11, 2012, 19:45
А как перевести:
ЦитироватьРаздел первый
Автор Hellerick
 - мая 11, 2012, 19:42
Правильно всё.
Но естественнее будет звучать «Chapter Two».
Автор gorelov
 - мая 11, 2012, 19:35
Как правильно написать перечисление глав на английском? К примеру:
ЦитироватьГлава вторая

chapter two

или

the second chapter

или еще как?