Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор regn
 - июля 17, 2008, 00:58
Хоть и почти через год, но спасибо большое. Я почему-то только сейчас это прочел...

Кстати, интересно, что употребление глаголов совершенного вида в имперфекте сильно ограниченно, потому с совершенным видом проще. Но ведь в аористе есть четкая разница в значении... Порадовало "той ми вярваше цял живот" :-)
В целом ясно, но это мне начинает напоминать македонскую модель. Там же просто получился своего рода претерит, у которого для сов./несов. вида разные окончания...

Слава богу, в болгарском хоть перфект от них четко отстоит.

А что, кстати, в разговорном болгарском с пересказом? Я стараюсь говорить правильно, но в речи (устной и диалогической письменной) пересказа почти нет... Странно...
Автор christo_tamarin
 - сентября 25, 2007, 15:54
Цитата: regn от сентября  8, 2007, 11:20
Чередование "я - е" в болгарском всегда казалось мне регулярным: под ударением перед твердым слогом "я", в других позициях "е". Классика: "`влязох (1л.) -- `влезе (2-3л.)", "`тяло -- те`лa".

Не согласен, что чередование является регулярным. Скорее это просто искусственное правило нормативного языка. Даже в тех диалектах, которые ближе к норме, есть много исключений. Например: бяхме, бяхте. На деле, во всех позициях старого ятя можно услышать как "я", так и "е" у некоторых носителях. Я не считаю это ошибкой. Ну, диктор по телевидению должен придерживаться к норме, но даже в речи екс-премьер-министра Болгарии было множество исключений.

Другой пример, что эта норма в серьез не берут: в театральной школе учат будущих актеров говорить "верно", когда по норме (и в восточных диалектах) - "вярно".

Цитата: regn от сентября  8, 2007, 11:20
А как быть с формами аориста глаголов 3 спряжения, где для отличения аориста от настоящего времени ударение перемещается на окончание, например, "от`вaря" - "открывает", "отва`ря" - "открывал". А как быть, например, со словом "вярвам" (там, кажется, "я" имеет происхождение от старого "ä")? Не думаю, что в аористе можно сказать * той вЕр`ва (он верил). В таких словах ударение фиксированное?

Место ударения в болгарском нормативном языке основывается на центрально-балканские говоры восточного ареала. В частности, аористная форма "вярва", совпадающая с формой настоящего времени, не противоречит норме. Специально для форм аориста, норма допускает место ударения западного типа, возможно с целью избежать смешения с формами настоящего времени в некоторых случаях.

И так, в смысле вышеизложенного, форма "вер'ва" вполне допустима.
Однако, я не считаю, что носитель болгарского языка отдаст предпочтение ей лишь с целью избежать смешение. На самом деле, она возможна только в речи "западняков". Ее врядь ли можно услышать в речи дикторов.

Привыкшие к ударениям "восточного типа" обычно заменят аористную форму "вярва" имперфектной - "вярваше". Для глаголов несовершенного вида разницы не заметить, а у глаголов совершенного вида смешение этих форм не бывает.

Цитата: regn от сентября 11, 2007, 00:04
А, возможно. Я думал, Вы говорите, что в болгарском невозможны формы "верва". Услышав столько в их оправдание, грустно было бы опять смешать аорист с настоящим.

В речи большой части носителей болгарского языка аористная форма "вер'ва" невозможна. Для них аористная форма - "вЯрва". Если контекст не позволяет отличить ее от формы настоящего времени, то заменить ее формой имперфекта "вярваше" не может быть проблемой. Конечно, от этого форма "вярваше" не становится формой аориста.

Цитата: regn от сентября  8, 2007, 11:36
Если я хочу сказать, "он мне верил всю жизнь" - "той ми вярва (?) цял живот". Получается совпадение форм наст. и прош. времени. Для этого в прошедшем принято перенести ударение на окончание. Но тогда форма по логике языка должна стать "верва". Вот мне и интересно, переносят ли ударение в таких словах и действует ли при этом перегласовка?

При переводе прошедшего времени с русского на болгарский, для глаголов совершенного вида лучше использовать аорист, а для глаголов несовершенного вида - имперфект. Так что "он мне верил всю жизнь" по-болгарски будет "той ми вярваше цял живот". Перевод с использованием аористной формы точнее не будет.

На другие вопросы уже ответил.

По моему, лишь для одного глагола несовершенного времени - имам, в официальной дикторской речи можно услышать аористную форму "имА" (имел). Большинство носителей, привыкшие к ударениям "восточного типа", и в этом случае отдадут предпочтение форму имперфекта "имаше".

Конечно, в стихах могут быть нарушены как норма чередования я-е, так и норма для места ударения.
Автор regn
 - сентября 11, 2007, 00:04
А, возможно. Я думал, Вы говорите, что в болгарском невозможны формы "верва". Услышав столько в их оправдание, грустно было бы опять смешать аорист с настоящим.
Автор Andrei N
 - сентября 11, 2007, 00:00
Иван Вазов (1850-1921) жил до отмены ѣ и был сторонником старого написания.
Поэтому можно предположить, что он и данное слово писал вѣрва.
Автор regn
 - сентября 10, 2007, 23:53
Да почему через "ѣ"? Обьясните точку зрения!
Автор Andrei N
 - сентября 10, 2007, 23:46
Не через ѣ ли он писал?
Автор regn
 - сентября 10, 2007, 23:20
А почему? По логике языка это именно правильная форма!
Автор Andrei N
 - сентября 10, 2007, 23:13
Он на самом деле так писал??
Сие мне кажется крайне маловероятно.
Автор regn
 - сентября 10, 2007, 23:12
Во-первых, окончание "-ше" зарактерно СУГУБО для имперфекта. Думаю, должно быть "верва", если ударение на окончании, или же "вярва", если ударение на корне. Кстати, только что прочитал, что возможны оба варианта постановки ударения, как и у глаголов 2го спряжения с аористом на "-их".

Но от предложения в аористе говорить на "-ше" я просто в шоке.

Хотя, нововведения у болгар есть, конечно. Одно из последних - "влезна" вместо "влезе" в аористе.
Автор sknente
 - сентября 10, 2007, 23:04
А почему Иван Вазов «верва» писал? :'(