Цитата: Natsukusa от августа 22, 2007, 01:45
Lei Ming Xia (reloaded) Ну вы Шалтай-Болтай, право ) Или раскладка не та?
Цитата: Natsukusa от августа 22, 2007, 01:45
Ага, а изначальный вопрос темы так и остался толком не отвеченным, жалко =( (один Ферцилер ответил, но его ответ мне доверия не внушает....)
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 20, 2007, 04:33Что Вы сказали? )
ытръэч
Цитата: Марбол от августа 20, 2007, 02:10
...Natsukusa, как будто, незнакома с этим словом, и потому говорила по-своему, смутно понимая его значение и происхождение; - что, насколько мы видим, неверно.
Цитата: Natsukusa от августа 11, 2007, 14:46
Постоянно слышу/читаю выражения: "ткачество на бердо", "ширина по бердо", "узнать о бердо". Меня удивляет: ведь "бердо" - русское слово (проверила у Фасмера - действительно исконно русское, правда, там "бёрдо"), почему оно не склоняется?
Цитата: Natsukusa от августа 19, 2007, 21:34
Автор этой темы говорит "о бердЕ" (что тоже не совсем правильно, но хотя бы логично: слово стало склоняться по более продуктивной модели, что не редкость). Ткачихи, с которыми знакома автор темы, тоже говорят "о бердЕ", так что не думаю, что это профжаргон. Verzähler, читайте мои посты повнимательнее, пожалуйста! А то мне приходится Вас игнорировать и не появляться в собственной теме, потому что сколько ж можно повторять Вам одно и то же
Цитата: Марбол от августа 19, 2007, 18:34
А почему же это латинское слово не приспособили к продуктивным склонениям, когда основу "faat(i?)" уже полностью забыли?
Страница создана за 0.091 сек. Запросов: 22.