Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Драгана
 - августа 21, 2009, 09:27
Ну а сказки - то сказки!
Автор Драгана
 - августа 21, 2009, 09:20
А я понимаю, как теоретически можно понимать говорящего на др.языке, не зная его. В основном от невербалики - жесты, интонация, контекст. Так я узнала татар.слово аша - ешь, поняла без перевода, подтверждение узнала уже на лф.
Автор Krymchanin
 - августа 21, 2009, 04:07
Угу. Не знаю, как у Льюиса, у Волкова разговаривали даже животные (ну, а соломенные чучела и железные человеки - само собой).
Автор Вадимий
 - августа 19, 2009, 05:39
Цитата: Драгана от августа 18, 2009, 17:30
А в сказках общение на телепатическом уровне, говори хоть "кара гара тыды быды", имея в виду "я хочу есть" - тебя поймут правильно! :D
Я это и имел в виду.
Автор Драгана
 - августа 18, 2009, 17:30
А в сказках общение на телепатическом уровне, говори хоть "кара гара тыды быды", имея в виду "я хочу есть" - тебя поймут правильно! :D
Автор Вадимий
 - августа 18, 2009, 16:22
Цитата: Сергей Бадмаев от июля 14, 2007, 19:34
Судя по тому, что дети, перемещаясь из Англии в Нарнию, не испытывали никаких проблем с языком, в Нарнии говорили по-английски. Причем не только в Нарнии, но и в Тархистане.
А в общем-то Льюису явно было на все эти тонкости наплевать.
Блин, ну это же сказка!
Автор Ванько
 - августа 18, 2009, 16:20
Цитата: Марбол от июля 26, 2007, 20:47
про страну Оз
Australian English 8-)
Автор Драгана
 - сентября 13, 2008, 09:56
Не знаю, под чьим влиянием... Мне там про "сушняк" понравилось и русско-блатную речь! И про "хухры-мухры" с "ква-ква" и "каракуцем"!
Автор Krymchanin
 - сентября 13, 2008, 00:34
Это не под влиянием ли "Звёздных врат"?
Автор Драгана
 - сентября 12, 2008, 13:18
Какая куца,какая гравицапа! Миелофон-то не достать! А вы с куцей.. :D

Какие там еще сказочки? Ю.Буркин в "Сегодня,мама" так постебался с древнеегипетским и инопланетянами- просто "аффтар жжот!"