Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Lugat
 - февраля 2, 2012, 12:46
Цитата: Awwal12 от февраля  2, 2012, 12:32
А с эмфатическими парами как быть?.. Ладно ещё k можно забить как q, а остальные? Как вообще обозначать хамзу и айн и отличать их друг от друга - цифирками, что ли?  :donno:
Похоже, что с q и k — засада. Пишу «qalbi» (мое сердце) — выдает правильно: « قلبي ». Пишу «kalbi» (моя собака) — выдает снова: « قلبي ». И в выпадающем списке вариантов «  كلبي » нет.  :donno:
Автор Awwal12
 - февраля 2, 2012, 12:32
Цитата: Lugat от февраля  2, 2012, 11:57
Цитата: Feruza от февраля  2, 2012, 11:42
П.С. Я всегда арабские слова на латинице пишу. Мне так легче... ;-)
Тогда делаем таким кандибобером: открываем Гугль Транслейтор, выставляем птичку в оконце, где написано: «Дозволити фонетичне введення тексту», пишем латиницей при выставленном арабском, и машинка, дай ей Бог... исправности, делает всё за нас.
А с эмфатическими парами как быть?.. Ладно ещё k можно забить как q, а остальные? Как вообще обозначать хамзу и айн и отличать их друг от друга - цифирками, что ли?  :donno:
Автор Lugat
 - февраля 2, 2012, 12:22
Цитата: Python от февраля  2, 2012, 12:10
Интересно, насколько совмести гугловский арабский транслит с мальтийским алфавитом?
Так в том-то и беда, что с арабского еще не транслитерируется.  :(
Иное дело — хинди! Вот только лишние «а» ставит в конце слова, где они не звучат.  :donno:
Автор Python
 - февраля 2, 2012, 12:10
Интересно, насколько совмести гугловский арабский транслит с мальтийским алфавитом?
Автор Lugat
 - февраля 2, 2012, 12:08
Цитата: Feruza от февраля  2, 2012, 11:58
Я так и делаю
Эффективно, правда?  :)
А можно еще раскладку себе сварганить, как себе сделал я, где под латинскими буквами — их арабские соответствия. Разве что для подобных но не совсем, типо ш, та-марбуты, хамзы, эмфатических — использовать правый Alt.
Автор Feruza
 - февраля 2, 2012, 11:58
Я так и делаю
Автор Lugat
 - февраля 2, 2012, 11:57
Цитата: Feruza от февраля  2, 2012, 11:42
П.С. Я всегда арабские слова на латинице пишу. Мне так легче... ;-)
Тогда делаем таким кандибобером: открываем Гугль Транслейтор, выставляем птичку в оконце, где написано: «Дозволити фонетичне введення тексту», пишем латиницей при выставленном арабском, и машинка, дай ей Бог... исправности, делает всё за нас.
Автор Awwal12
 - февраля 2, 2012, 11:54
Цитата: Feruza от февраля  2, 2012, 11:49
Цитата: Python от февраля  2, 2012, 11:44
С арабского переводит как «Tied».
А че на инглиш?Что,с русским проблема?
Переводы между большинством языков Гугль выполяет через английский.
Вывод: перевод Гугля с некого языка на английский, вероятнее всего, точнее, чем перевод на любой другой язык.
Автор Feruza
 - февраля 2, 2012, 11:53
А я не знаю.
Автор Python
 - февраля 2, 2012, 11:53
Цитата: Feruza от февраля  2, 2012, 11:49
Цитата: Python от февраля  2, 2012, 11:44
С арабского переводит как «Tied».
А че на инглиш?Что,с русским проблема?
GT переводит с арабского и других языков на русский через инглиш. Больше промежуточных языков — больше ошибок, а английский знают все.