Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Versteher
 - января 29, 2012, 15:39
дыкъ такъ, въ тотъ-то и дѣло, что - противопоставленiе: изъ двухъ; но въ Русскомъ, сiе значенiе носитъ, какъ кажется, именно: другой, а не: второй...
Автор GaLL
 - января 29, 2012, 15:33
-ter/tor- имело значение противопоставления, т. е. vьtorъ из "второй (а не первый или третий)". vь-, по-видимому, появилось из dui- в результате дистантной диссимиляции d-t > h1-t.
Автор Versteher
 - января 11, 2012, 09:21
вопросѣ о различенiи словъ: второй-другой.

Вставка -тор-, или -тер- часто имѣетъ значенiе "второй изъ двухъ": alter, ander...

Однако въ Русскомъ - слово "второй" значитъ явно только: второй изъ многихъ; а "второй изъ двухъ" значитъ: другой.

какъ-же такъ?