Цитата: Алалах от сентября 18, 2013, 18:53Там полугласный вроде английского w. На русский можно перевести и как "гви", и как "гуи".
Gui, насколько мне представляется, произносится "гви", или я не прав?
Цитата: RockyRaccoon от сентября 18, 2013, 18:43недопонял. Если вы про Пушкина, то я не о том. Gui, насколько мне представляется, произносится "гви", или я не прав?Цитата: Алалах от сентября 18, 2013, 18:09Гвидоне - это только если князе.Цитата: RockyRaccoon от сентября 18, 2013, 10:16почему же не Гвидоне?Цитата: Алалах от сентября 17, 2013, 20:50Гуидоне, certamente.
собственно, как должно звучать имя? Где пишут Гидон, где Гуидоне
Цитата: Алалах от сентября 18, 2013, 18:09Гвидоне - это только если князе.Цитата: RockyRaccoon от сентября 18, 2013, 10:16почему же не Гвидоне?Цитата: Алалах от сентября 17, 2013, 20:50Гуидоне, certamente.
собственно, как должно звучать имя? Где пишут Гидон, где Гуидоне
Цитата: RockyRaccoon от сентября 18, 2013, 10:16почему же не Гвидоне?Цитата: Алалах от сентября 17, 2013, 20:50Гуидоне, certamente.
собственно, как должно звучать имя? Где пишут Гидон, где Гуидоне
Цитата: Алалах от сентября 17, 2013, 20:50Гуидоне, certamente.
собственно, как должно звучать имя? Где пишут Гидон, где Гуидоне
ЦитироватьМолодой итальянский дизайнер Денис Гуидон (Denis Guidone) уже давно известен всем поклонникам современного дизайна и необычных часов, как автор удивительных проектов и концептов этих гаджетов-аксессуаров. Мы уже писали о его проекте оригинальных часов с дополнительной стрелкой для разных часовых поясов, о наручных часах без стрелок и цифр и еще о многих других проектах, как реальных, так и совсем невероятных. Сегодня в центре нашего внимания - новый проект наручных часов Дениса Гуидона, который называетсяSometimes Watch.собственно, как должно звучать имя? Где пишут Гидон, где Гуидоне
Цитата: Catherine Coudray-Betoulle, Cécile Berthier-McLaughin. Réussir ses études supérieures © Groupe Eyrolles, 2008 — p. 134
Le participe passé employé avec l'auxiliaire AVOIR
C'est là que les choses se compliquent un peu ; ce casse-tête nous vient d'un certain Clément Marot (poète français du XVIe siècle) qui revint d'Italie avec la vérole et cette légendaire règle de grammaire.
Страница создана за 0.076 сек. Запросов: 23.