Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор francisrossi
 - февраля 1, 2012, 14:42
Цитата: Elischua от февраля  1, 2012, 00:46
Der finder jeg udtalen på denne siden også meget dansk, ...kan ikke hjælpe mig. Skønt har jeg næsten ikke noget begreb om hvad skulle det grønlandsk lyde som i sandhed, men det er især mod lydene 'a' og 'r' at jeg fyles betænkelig - de denne lyder enkelt danskt. ...Vel, undtagen den 'a' fremgår 'q' - kun da lyder det ikke som en 'danske a'.
Du hører det ret, men jeg tvivler på at det har noget med dansk inflydelse at gøre. Alle eskimoiske sprog har den uvulære 'r'. Den grønlandske 'a' er virkelig udtalet [æ] i mange positioner undtagen foran 'r,q' og når det er langt. Men igen, jeg synes at det er en uafhængig udvikling af dansk, fordi der findes ingen andre mærker om en eventuel dansk inflydelse på grønlandsk fonetik (sml. den samme process 'a > æ' i sprog som engelsk, persisk og fl.).
Автор Elischua
 - февраля 1, 2012, 00:46
Der finder jeg udtalen på denne siden også meget dansk, ...kan ikke hjælpe mig. Skønt har jeg næsten ikke noget begreb om hvad skulle det grønlandsk lyde som i sandhed, men det er især mod lydene 'a' og 'r' at jeg fyles betænkelig - de denne lyder enkelt danskt. ...Vel, undtagen den 'a' fremgår 'q' - kun da lyder det ikke som en 'danske a'.
Автор francisrossi
 - января 28, 2012, 23:08
Grønlandsk Robin Hood idømt samfundstjeneste

En grønlandsk mand er blevet dømt til 100 timers samfundstjeneste, efter at han brugte løs og delte ud af 1,3 millioner kroner, der ved en fejl var gået ind på en konto i hans navn.

Manden overførte efterfølgende 700.000 kroner til en anden konto og brugte 421.500 kroner. Pengene gik blandt andet til en mindre båd og en computer til ham selv - og så delte han ellers ud af goderne. Blandt andet fik mandens familiemedlemmer nye mobiltelefoner, og tilfældige kunder i det lokale supermarked fik indkøbsvogne fyldt med varer foræret.

Højesteret har stadfæstet Grønlands Landsrets dom og fundet manden skyldig i ulovlig omgang med hittegods.

Dommen inkluderer også et krav om alkoholbehandling og psykiatrisk behandling. Højesteret skriver i dommen, at manden på grund af sin dårlige tilstand får nedsat straf.

"Desuden er hans lave uddannelsesniveau, hans ringe danskkundskaber og hans medicin- og alkoholmisbrug formildende omstændigheder, idet disse forhold hæmmede hans forståelse af spørgsmålet om ejendomsret til indeståendet på kontoen i x-bank. Hele sagen har været meget belastende for ham," skriver Højesteret i dommen.

Retten afgjorde samtidig, at et beløb svarende til de 421.500 kroner, han nåede at bruge på en båd til sig selv og nye mobiltelefoner til venner og familie, skal konfiskeres.

Pengene røg ind på mandens konto i 2008, efter at BRF Bank lavede en dyr tastefejl.

http://avisen.dk/groenlandsk-robin-hood-idoemt-samfundstjeneste_159620.aspx


Greenland's Robin Hood' must pay money back

COPENHAGEN - An unemployed Greenlander who suddenly found himself a krone millionaire thanks to a bank error and began giving away the cash was ordered to pay it back by the Danish supreme court.

Angut Kleist, nicknamed "Greenland's Robin Hood" by the media, was also sentenced to 100 hours community service after the court ruled Friday that he was not a crook but had succumbed to temptation.

Kleist found in 2008 that his account had mistakenly been credited with 1,335,370 krone (180,000 euros) and hastened to spend it, the Greenland newspaper Sermitsiaq reported Saturday.

Before the error was discovered Kleist had spent 421,500 krone, giving the windfall away to family, friends and even homeless people begging outside the supermarket in his village of Nanortalik in southern Greenland.

He claimed he thought that the money might have come from winnings on a German lottery but the supreme court ruled that he had no basis for this belief.

© Copyright (c) AFP

http://www.canada.com/health/Greenland Robin Hood must money back/6067538/story.html

Автор francisrossi
 - января 20, 2012, 17:43
Mange grønlandske hjemmesider er tosprogede, skrevet både på grønlandsk og dansk.
Det er bl.a. meget bekvemt hvis du vil lære grønlandsk og læse tekster. Hvergang der findes noget du ikke forstår i en grønlandsk tekst, kan du tjekke det i dens danske version (skønt det sker til tider at begge versionerne ikke falder helt sammen).

De vigtigste hjemmesider hvor man kan få den slags praksis er online nyhedsmidler:

Kalaallit Nunaata Radioa (Grønlands Radio):
http://www.knr.gl

Grønlands to største aviser, Atuagagdliutit (Grønlandsposten) og Sermitsiaq har fået en fælles hjemmeside et par år siden:
http://www.sermitsiaq.ag
Автор DeSha
 - января 15, 2012, 23:02
Цитата: francisrossi от января 15, 2012, 22:58
Похоже, что это - просто неаккуратный перевод следующего пассажа из английской Википедии
Тогда пардон, вопрос снимается.
Английскую вики не люблю, ибо она на английском :D
Автор Milady_de_Winter
 - января 15, 2012, 22:59
Цитата: francisrossi от января 15, 2012, 22:58

Похоже, что это - просто неаккуратный перевод следующего пассажа из английской Википедии:

A majority of the population speaks Greenlandic, most of them bilingually, but some are monolingual.
(wiki/en) Greenland#Greenlandic

Ja, det må være det.
Автор francisrossi
 - января 15, 2012, 22:58
Цитата: DeSha от января 15, 2012, 22:36
francisrossi
Я буквально вчера на вики читал совершенно другие цифры.
Цитата: Wikipedia от Для 80—85 % гренландцев он является основным, для многих — единственным языком общения. Лишь около 12 % населения Гренландии (6,5 тыс.) пользуются исключительно датским языком.
Это про гренландский.
Похоже, что это - просто неаккуратный перевод следующего пассажа из английской Википедии:

A majority of the population speaks Greenlandic, most of them bilingually, but some are monolingual.
(wiki/en) Greenland#Greenlandic
Автор Milady_de_Winter
 - января 15, 2012, 22:46
Цитата: DeSha от января 15, 2012, 22:44
Цитата: Milady_de_Winter от января 15, 2012, 22:40
но говорить-то они и по-датски могут (параллельно)
Меня просто смутили следующие слова:
Цитата: Wikipedia от января 15, 2012, 22:40
единственным языком общения
Вот.

но многие более или менее двуязычны... по крайней мере понимают датский
Автор DeSha
 - января 15, 2012, 22:44
Цитата: Milady_de_Winter от января 15, 2012, 22:40
но говорить-то они и по-датски могут (параллельно)
Меня просто смутили следующие слова:
Цитата: Wikipedia от января 15, 2012, 22:40
единственным языком общения
Вот.
Автор Milady_de_Winter
 - января 15, 2012, 22:40
Цитата: DeSha от января 15, 2012, 22:36
francisrossi
Я буквально вчера на вики читал совершенно другие цифры.
Цитата: Wikipedia от Для 80—85 % гренландцев он является основным, для многих — единственным языком общения. Лишь около 12 % населения Гренландии (6,5 тыс.) пользуются исключительно датским языком.
Это про гренландский.

Да, пользоваться-то они, конечно, пользуюся в повседневной жизни, но говорить-то они и по-датски могут (параллельно).