Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор mnashe
 - февраля 1, 2012, 12:17
Может быть...
Хотя читаться тогда должно бы наўи (что, впрочем, не исключает греческую запись Ναυη, насколько я понимаю).
Чтение наўе для записи נוי технически возможно, но такая орфография для иврита неестественна.
Кстати, в мишнаитском иврите есть нормальное слово, записываемое נוי, но читается оно ной.
Автор Flos
 - февраля 1, 2012, 12:07
Цитата: mnashe от февраля  1, 2012, 11:43
Вот только сама подобная ошибка странна, из-за несхожести букв ן и ה.
А без ה или на худой конец א в конце это слово не запишешь никак.

Вместо  נוּן  увидели слово נוי ?
Похоже на правду? Графически похоже....

Автор Flos
 - февраля 1, 2012, 12:02
Автор mnashe
 - февраля 1, 2012, 11:43
Цитата: Flos от февраля  1, 2012, 10:05
Так что всегда  "Набе".
Наўе?

Цитата: Flos от февраля  1, 2012, 10:05
Ошибка, видимо в том, что в тексте, с которого переводили, в конце не было буквы "нун".
Но тут Вам виднее.
Вроде бы логично. Есть такое слово — נָוֶה наўе 'луг, пастбище'. Так что, если предположить, что прочли «наўе» вместо «нун», то всё сходится.
Вот только сама подобная ошибка странна, из-за несхожести букв ן и ה.
А без ה или на худой конец א в конце это слово не запишешь никак.
Автор Awwal12
 - февраля 1, 2012, 11:42
Цитата: sasza от февраля  1, 2012, 11:39
Цитата: Awwal12 от февраля  1, 2012, 11:35
Тогда при чём тут вообще Богородица?  :donno: Вы уж или штаны наденьте, или крестик снимите.
Я говорю об обычных людях, которые в анкетах пишут, что они христиане, но в церковь ходят только от случая к случаю. Таких большинство.
Такие люди уж точно не думают о каких бы то ни было святых, когда дают детям имена. Инфа 100%.
Но ведь и традиционное имя "Мария" появилось в России задолго до.
Автор ivanovgoga
 - февраля 1, 2012, 11:42
понятие церковные имена появилось во втором тысячелетии . все греческие , славянские которыми пользуется сейчас РПЦ- это имена языческие , дохристианские например Елена , Георгий , Владимир. тогда при крещение давали свои (народные) имена
Автор sasza
 - февраля 1, 2012, 11:39
Цитата: Awwal12 от февраля  1, 2012, 11:35
Тогда при чём тут вообще Богородица?  :donno: Вы уж или штаны наденьте, или крестик снимите.
Я говорю об обычных людях, которые в анкетах пишут, что они христиане, но в церковь ходят только от случая к случаю. Таких большинство.
Автор Awwal12
 - февраля 1, 2012, 11:35
Цитата: sasza от февраля  1, 2012, 11:34
Цитата: Awwal12 от февраля  1, 2012, 11:28
Так имена и дают церковники, т.е. мало-мальски компетентные люди, а не толпа хомячков.
У вас на календаре сейчас какой век? :-) В наше время имена дают родители, т.е. хомячки по вашей классификации. В церкви только при крещении могут дать второе имя, если существующего нет в святцах.
Тогда при чём тут вообще Богородица?  :donno: Вы уж или штаны наденьте, или крестик снимите.
Автор sasza
 - февраля 1, 2012, 11:34
Цитата: Awwal12 от февраля  1, 2012, 11:28
Так имена и дают церковники, т.е. мало-мальски компетентные люди, а не толпа хомячков.
У вас на календаре сейчас какой век? :-) В наше время имена дают родители, т.е. хомячки по вашей классификации. В церкви только при крещении могут дать второе имя, если существующего нет в святцах.