Цитата: Alone Coder от января 22, 2012, 18:48
фальшобъяснение
Гринь, кажется, прав. «Фальшобъяснение» — это некузяво.Цитата: watchmaker от января 23, 2012, 14:52
Украинцы, поляки и белорусы употребляют странное словечко "кшталт", чаще в сочетании "на кшталт" (наподобие). Уж очень похоже на "гештальт", в том числе и по значению. Отсюда ли корни?

Цитата: http://ru.wiktionary.org/wiki/кшталтЭтимология
От польск. kształt «форма», далее из ср.-в.-нем. gestalt «установленный», старая форма прич. прош. от stellen, из прагерм. формы *stallōn-, от которой в числе прочего произошли: др.-сакс. stellian, ср.-нидерл. stellen; stallen, др.-в.-нем. stellen и др. (восходит к праиндоевр. *sta- «стоять, ставить»).
Цитата: Alone Coder от января 22, 2012, 18:28Разница в том, что я могу приставить «аудио» к чему угодно. «Фальш» к чему угодно я приставить не могу. Живой тому пример — недавно популярные аудионаркотики, кем-то придуманное слово, которое не режет слух. Фальшнаркотиков же быть не может. Слова с частью фальш- заимствуются одиночно и неотделимо от слов-хозяинов. Это и не префиксоид даже. Написание аудио-/видео- слитно — чисто историческое исключение, к тому же эти слова кончаются на гласный и они краткие (в итоге нет сочетаний типа гештальтвзгляд), ну и латинского происхождения.
Дайте математический критерий, отличающий префиксоиды типа "фальш" от префиксоидов типа "аудио".
Цитата: Алексей Гринь от января 22, 2012, 18:26Дайте математический критерий, отличающий префиксоиды типа "фальш" от префиксоидов типа "аудио".
Эти слова совсем другого типа. Нельзя бутер- и фальш- приставлять ко всему, чему хочется; это по своей сути неделимые слова, заимствованные целиком и воспринимаемые неделимо.
Цитата: RawonaM от января 22, 2012, 17:33
Бутерброд
Цитата: Alone Coder от января 22, 2012, 16:40Эти слова совсем другого типа. Нельзя бутер- и фальш- приставлять ко всему, чему хочется; это по своей сути неделимые слова, заимствованные целиком и воспринимаемые неделимо. В случае с гештальтом, то этот гештальт можно прицепить к чему угодно, это подвижная часть в русском языке. Если российский психолог будет писать диссертацию по этой теме, он может ввести дополнительную терминологию, взрощённую уже на русской почве, напр. гештальт-фактор (слово придумал от балды, и ВНЕЗАПНО: http://vocabulary.ru/dictionary/487/word/ГЕШТАЛЬТ-ФАКТОР). В таких случаях лучше иметь дефис. Во-вторых, этот гештальт приставляется к уже существующим словам русского языка. Критерии выше я уже дал, сразу бракуется же. Как же сложно понять.
Фальшборт.
Цитата: Алексей Гринь от января 17, 2012, 14:07Фальшборт.
Лучше-ка напомните мне случай, чтобы немецкий компаунд подобного рода (с длинным префиксоидом, заканчивающимся на согласный) существовал в русском языке, да ещё и слитно.
А я думал, про | Цитата: Алексей Гринь от заимствователей из английского | . |
Страница создана за 0.021 сек. Запросов: 21.