Цитата: Вадимий от августа 14, 2009, 13:38
Вытянув руки и потушив свой пристальный взор, двигайтесь следом за мной, храня суставов равновесие и сухожилий торжество
Цитата: Вадимий от августа 14, 2009, 13:38Слишком трудно? Предлагаю другую фразу:
Спасибо!Предлагаю фразу для перевода:
Вытянув руки и потушив свой пристальный взор, двигайтесь следом за мной, храня суставов равновесие и сухожилий торжество (Даниил Хармс,Елизавета Бам).
Цитата: Вадимий от августа 14, 2009, 12:58Если придаточное предшествует главному, то в главном глагол идёт на первое место.
Почему? Не понимаю
Цитата: ginkgo от августа 14, 2009, 12:54sind viele Bücher neben mir, что ли? Почему? Не понимаюЦитата: Вадимий от августа 14, 2009, 03:34Сорри, в придаточном все правильно, я имела в виду главное.
Не понял.
Я что, придаточное предложение принял за глваное, и не там глагол потавил в конец?![]()
*..., viele Bücher sind neben mir. Глагол нужно в начало.
Цитата: Вадимий от августа 14, 2009, 03:34Сорри, в придаточном все правильно, я имела в виду главное.
Не понял.
Я что, придаточное предложение принял за глваное, и не там глагол потавил в конец?![]()
Страница создана за 0.049 сек. Запросов: 21.