Цитата: Oleg Grom от декабря 23, 2011, 07:35Вот поведусь когда-нибудь и приму, а вам потом отвечать.Цитата: starrats от декабря 23, 2011, 07:30Чтобы с атомами общаться, нужны вещества посильнее. Например, диэтиламид d-лизергиновой кислоты.
Увы, а было бы неплохо. Ведь если атомы и элементарные вещества (существа-?) как-то узнают друг друга и узнают всё друг о друге - это можно назвать общением?
Цитата: starrats от декабря 23, 2011, 07:30Чтобы с атомами общаться, нужны вещества посильнее. Например, диэтиламид d-лизергиновой кислоты.
Увы, а было бы неплохо. Ведь если атомы и элементарные вещества (существа-?) как-то узнают друг друга и узнают всё друг о друге - это можно назвать общением?
Цитата: Oleg Grom от декабря 23, 2011, 06:52Увы, а было бы неплохо. Ведь если атомы и элементарные вещества (существа-?) как-то узнают друг друга и узнают всё друг о друге - это можно назвать общением?Цитата: starrats от декабря 23, 2011, 01:42Я давно подозревал, что вы общаетесь с веществами.
И это не есть хорошо. Понятия должны всеми пониматься одинаково. Например: язык - это способ общения как живых существ так и веществ, использующих для этого различные способы и знаки...
Цитата: starrats от декабря 23, 2011, 01:42Я давно подозревал, что вы общаетесь с веществами.
И это не есть хорошо. Понятия должны всеми пониматься одинаково. Например: язык - это способ общения как живых существ так и веществ, использующих для этого различные способы и знаки...
Цитата: From_Odessa от декабря 23, 2011, 03:19Понятие "литературный язык" ведь пришло именно от художественных произведений, которые возвели в норму, но он никак не может быть официальным, или стандартным. В своё время это был политический ход, от которого нам следовало бы избавиться. Виноградов-то наверняка понимал все эти различия, но не мог пойти против официального мнения. Мы можем (и должны), потому чёткость определений важна.Цитата: starrats от декабря 23, 2011, 03:01Цитата: starrats от декабря 23, 2011, 03:05Это вызвано тем, что в русском языке за понятием "литературный язык" закрепилось значение "стандартизированная форма языка", но никак не "язык литературы".
Но мне хотелось бы вернуться к определению литературного языка. Мне кажется очевидным, что в него не могут входить официальный, СМИ и пр. Но, похоже, здесь многие со мной не согласны.
Согласно Вашему определению, как я понимаю, у понятия "литературный язык" полностью меняется значение, и представлять он будет совокупность языков, которыми написаны все литературные произведения на данном национальном языке?
Цитата: starrats от декабря 23, 2011, 03:01А что еще тогда войдет в состав национального языка? Официальный?
диалект - это разговорная разновидность национального языкового континума.
Цитата: starrats от декабря 23, 2011, 03:05Это вызвано тем, что в русском языке за понятием "литературный язык" закрепилось значение "стандартизированная форма языка", но никак не "язык литературы".
Но мне хотелось бы вернуться к определению литературного языка. Мне кажется очевидным, что в него не могут входить официальный, СМИ и пр. Но, похоже, здесь многие со мной не согласны.
Цитата: From_Odessa от декабря 23, 2011, 02:42Да претензий, собственно, и нет, т.к. наши определения различаются только в частностях. Предлагаю такой вариант: диалект - это разговорная разновидность национального языкового континума.Цитата: starrats от декабря 23, 2011, 02:35А кто сказал, что у меня они есть? Я тут в теме как раз и пытался разобраться
Ну тогда выдайте свои определения НЯ и ДЯ, а потом будем посмотреть.
Дело в том, что я не считаю Ваши определения плохими. Нет, не говорю, что они все верно отражают, но попытка определить осуществлена, как минимум, неплохая, на мой взгляд. Можно пробовать ее развить. Касаемо Вашего определения диалекта, мне кажется, что там лучше скачать нечто вроде: "Диалект - одна из разновидностей национального языка, обладающая чертами, отличающими ее от всех остальных". Или же можно не использовать слово "диалект", а дать такое определение: "Диалектизм - явление, характерное для одной или нескольких разновидностей национального языка". Правда, в таком случае, как я сказал, придется отказаться от использования слово "диалект", а оно все-таки слишком прочно вошло в терминологический набор.
Ну а теперь давайте Вы набрасывайте претензий к моему определению
Цитата: starrats от декабря 23, 2011, 02:35А кто сказал, что у меня они есть? Я тут в теме как раз и пытался разобраться
Ну тогда выдайте свои определения НЯ и ДЯ, а потом будем посмотреть.
Цитата: From_Odessa от декабря 23, 2011, 02:12Ну тогда выдайте свои определения НЯ и ДЯ, а потом будем посмотреть.Цитата: starrats от декабря 23, 2011, 02:04Поясню, почему я провел параллель.
Пример не корректен. Между вазами должно существовать нечто их объединяющее, и в этом случае сравнение вполне возможно.
Национальный язык (мы ведь не об официальном или литературном?) - это совокупность диалектов. Или совокупность говоров. В любом случае, это совокупность определенных языковых форм, которые по тем или иным причинам объединены между собой. И это объединение называется "национальный язык" (если брать то, как Вы используете это словосочетание). В него может войти еще и стандартизированная форма ("официальный язык" в предложенной Вами терминологии). Таким образом, "национальный язык" - это набор форм. Диалект - одна из таких форм. Как можно сравнить эту форму с набором в целом?
Страница создана за 0.059 сек. Запросов: 23.