Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор From_Odessa
 - декабря 16, 2011, 19:39
Цитата: Bhudh от декабря 16, 2011, 19:33
А зачем они там вообще?
Они там лично у меня затем, что их использования требует мой идиолект, я таким образом передаю определенную информацию. Собственно, не только я.

Цитата: Bhudh от декабря 16, 2011, 19:33
И только, и но используются для противопоставления, в данном случае чему
Либо это не противопоставление (но я так не думаю), либо это усечение от "но (только) обратите внимание", "но (только) сразу хочу отметить" и т.п.

Цитата: sasza от декабря 16, 2011, 19:34
Всё очень просто: если скажешь глухому "глухой", он не услышит, в отличие от слепого, так что потребность замены не возникает
Думал про этот вариант, но он вызывает сомнения. Есть еще письменный текст, есть родственники, близкие.
Автор sasza
 - декабря 16, 2011, 19:34
Цитата: From_Odessa от декабря 16, 2011, 16:11
Вот с тем, чтобы "глухой" для такого человека было грубо, я особо не сталкивался. Вернее, вообще не сталкивался, но мой опыт - слишком маленькая выборка для выводов.
Всё очень просто: если скажешь глухому "глухой", он не услышит, в отличие от слепого, так что потребность замены не возникает :-)
Автор Bhudh
 - декабря 16, 2011, 19:33
Цитата: From_Odessa от "Только" в этом случае можно, в принципе, заменить на "но", хотя я не уверен, что это будет полноценно замена.
А зачем они там вообще?
И только, и но используются для противопоставления, в данном случае чему
Автор From_Odessa
 - декабря 16, 2011, 19:31
Цитата: Алексей Гринь от декабря 16, 2011, 19:29
Есть множество языков, где слова «дурак» и «имеющий дефект речи» имеют одно происхождение
Да, в принципе, понять это несложно...
Автор Алексей Гринь
 - декабря 16, 2011, 19:29
Цитата: From_Odessa от декабря 16, 2011, 19:24
Интересно, как оно так сместилось...
Есть множество языков, где слова «дурак» и «имеющий дефект речи» имеют одно происхождение. Чего не скажешь об имеющих дефект зрения. В Др. Греции, напр., слепота ассоциировалась с поэтами и мудрецами.
Автор From_Odessa
 - декабря 16, 2011, 19:24
Bhudh

Собственно, уже ответили:

Цитата: orang_baik от декабря 16, 2011, 18:13
"Только" в смысле "имей в виду и веди себя соответствующе".

"Только" в этом случае можно, в принципе, заменить на "но", хотя я не уверен, что это будет полноценно замена. Хотя, может, и полноценная. Как в случаях с "есть выход, только я не знаю, как его найти" - "есть выход, но я не знаю, как его найти". Просто в таких случаях, как "...только он ничего не видит" я, пожалуй, "но" не скажу - есть для меня какое-то различие в значениях.

Цитата: Алексей Гринь от декабря 16, 2011, 18:04
Я думаю, незрячий это тоже просто канцеляризм.
Если оно и было канцеляризмом, то превратилось в обиходный эвфемизм.

Цитата: Алексей Гринь от декабря 16, 2011, 18:04
По-моему, глухой человек тоже может быть только отчасти глухой.
Да, может. А вот говорят ли "слабослышащий" про полностью глухих и используют ли это слово в качестве эвфемизма - вопрос.

Цитата: Алексей Гринь от декабря 16, 2011, 18:04
Кстати, в английском dumb первоначально значило «немой», но затем значение сместилось к «тупой», и немых теперь называют эвфемизмом mute «безмолвный».
Интересно, как оно так сместилось...

Цитата: Драгана от декабря 16, 2011, 18:30
Я бы сказала про глухого "он не слышит". Нормальное выражение.
Про это я уже говорил:

Цитата: From_Odessa от декабря 16, 2011, 16:15
Это уже другое. Здесь происходит замена существительного, обозначающего признак, описанием признака. То же самое может быть сказано и про незрячего: "Это мой друг Святополк, только он ничего не видит".
Про незрячего тоже можно сказать "он не видит". Это иное.
Автор Драгана
 - декабря 16, 2011, 18:30
Я бы сказала про глухого "он не слышит". Нормальное выражение.
Автор orang_baik
 - декабря 16, 2011, 18:13
"Только" в смысле "имей в виду и веди себя соответствующе".
Автор Alone Coder
 - декабря 16, 2011, 18:12
Что поделать, так говорят.
Автор Bhudh
 - декабря 16, 2011, 18:10
Цитата: From_Odessa от декабря 16, 2011, 18:00Где "тут"?
Цитата: From_Odessa от декабря 16, 2011, 16:15
"Это мой друг Святополк, только он ничего не видит".