Цитата: iopq от декабря 10, 2011, 22:56
то моя транскрипция [эн] вполне вместна
Цитата: iopq от декабря 10, 2011, 22:59
Węzeł произносится с той же гласной что и sens - это вас удовлетворяет?
Цитата: lehoslav от декабря 10, 2011, 22:53ну так если орфографическое en по-польски произносится с назальными недогласными, то моя транскрипция [эн] вполне вместнаЦитата: iopq от декабря 10, 2011, 22:49
тем более что żeński может иметь тот же самый звук
Если серьезно, то нормальное произношение — [ʒej̃skʲi].
Цитата: iopq от декабря 10, 2011, 22:49
тем более что żeński может иметь тот же самый звук
Цитата: lehoslav от декабря 10, 2011, 20:48я сказал [эн]Цитата: iopq от декабря 10, 2011, 20:45
я имел в виду
Меня интересует, что вы сказали, а не что вы имели в виду
Цитата: lehoslav от декабря 10, 2011, 20:48как и его в моем случаеЦитата: iopq от декабря 10, 2011, 20:45
я имел в виду
Меня интересует, что вы сказали, а не что вы имели в виду
Цитата: iopq от декабря 10, 2011, 20:45
я имел в виду
Цитата: lehoslav от декабря 10, 2011, 20:28close enough, я имел в виду что не назальный эЦитата: iopq от декабря 10, 2011, 20:18
вы французский когда-либо слышали?
А вы польский? Чота сомневаюсь.Цитата: iopq от декабря 10, 2011, 20:18
тогда как? перед дентальными как раз [эн]
[n] произносится перед дентальным взрывным. Перед щелевым произносится [ɯ̯̃]. В нормальной речи это касается и заимствований, которые пишутся с n(s).
Цитата: iopq от декабря 10, 2011, 20:18
вы французский когда-либо слышали?
Цитата: iopq от декабря 10, 2011, 20:18
тогда как? перед дентальными как раз [эн]
Страница создана за 0.056 сек. Запросов: 23.