Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Валентин Н
 - ноября 30, 2011, 21:32
хм
Автор Alone Coder
 - ноября 30, 2011, 21:24
Оба обозначают "вообще".
Автор Валентин Н
 - ноября 30, 2011, 21:14
Цитата: Валентин Н от ноября 30, 2011, 20:16
наша река спокойна - щас
и
наша река спокойная - вобще
шо нитаг?
Автор Alone Coder
 - ноября 30, 2011, 20:33
Возможно, в 30-е годы (времена Виноградова) оппозиция ощущалась, потому что устный и письменный языки различались сильнее, чем сейчас. Сейчас никакой разницы.
Автор autolyk
 - ноября 30, 2011, 20:24
Цитата: Alone Coder от ноября 30, 2011, 20:03
Тут нет разницы.
Alone Coder, Вы вроде по русскому языку специализируетесь.
Цитата: В.В. Виноградов «Русский язык» от
Грамматическая и лексическая разница углубляется стилистическими различиями форм. Проф. Р. Кошутич обратил внимание на то, что в русском языке последнего времени употребление кратких форм прилагательных свойственно главным образом книжному языку, а в разговорной речи интеллигенции они обычно заменяются полными даже в функции сказуемого. Например: он добрый чаще говорится, чем он добр; он весь красный гораздо лучше, чем он весь красен. Эти мысли были затем развиты и углублены проф. А. М. Пешковским: "Краткая форма в ее исключительно предикативном значении есть явление чисто литературное. Это придает краткой форме оттенок большей книжности, отвлеченности, сухости, иногда категоричности, чем это свойственно полной форме". Эту большую книжность краткой формы А. М. Пешковский иллюстрировал очень ярким примером: "В "Трех сестрах" Чехова есть три однородных реплики: Ирина говорит Маше (во 2-м акте): "Ты, Машка, злая". Ольга говорит ей же (в 3-м акте): "Ты, Машка, глупая. Самая глупая в нашей семье. Извини, пожалуйста". Наконец, Маша говорит немного спустя (не в связи с предыдущим) Ольге: "Э, глупая ты, Оля". Все три реплики отнюдь не враждебны. Это — по-родственному, по-дружески. Но сказать ты зла, ты глупа есть уже оскорбление. Ты зла — это голое констатирование факта, к которому не идет дружеский тон и небрежно разговорный стиль. А все это связано с исключительной книжностью данной формы".
Автор Alone Coder
 - ноября 30, 2011, 20:21
Цитата: Alone Coder от ноября 30, 2011, 20:14
Подтасовка. Тут разница за счёт добавления "наша".
наша река спокойна = наша река спокойная /вообще/
река спокойна = река спокойная /сейчас/
Автор Валентин Н
 - ноября 30, 2011, 20:21
аргументировать или трололо
Автор Alone Coder
 - ноября 30, 2011, 20:19
Ссыль гогно.
Автор Валентин Н
 - ноября 30, 2011, 20:18
Цитата: Alone Coder от ноября 30, 2011, 20:17
"Наша страна обширна" - это тоже "щас"?
читать ссыль
Автор Alone Coder
 - ноября 30, 2011, 20:17
"Наша страна обширна" - это тоже "щас"?