Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор yuditsky
 - марта 5, 2007, 17:21
Кстати, в иврите корень ערב исключительно многозначен, ему посвящён отдельный выпуск (номер 46, кажется) журнала "Лешонену". Причём не совсем ясны связи между этими значениями(напр. "вечер", "гарант", "приятный", "мешать", "челнок [видимо, из "мешать"]" и т.д.). Так что не надо особо полагаться на такие параллели.
Автор shravan
 - марта 5, 2007, 16:46
Большое спасибо, уважаемый Барух.
Мои вопросы инспирированы вчерашней презентацией арабского языка на Первом Санкт-Петербургском фестивале языков. Там эта гипотеза была преподнесена, как нечто само-собой разумеющееся. Очевидно, так учат в СПбГУ.
Автор ou77
 - марта 5, 2007, 14:32
В одной толстой красной книжке я читал что "ибри" это - "из-за реки", правда за научность книги ручаться не могу, но не фоменковщина это точно...
Автор arzawa
 - марта 5, 2007, 14:07
Что тогда можно скахать о паре *amr (эморейцы) и *arm (арамейцы)?
Автор Baruch
 - марта 5, 2007, 09:28
1. В семантике нет точек сопрокосновения. Корень עבר имеет значение "пересечь" (скажем, реку), но не скитаться.
عرب  такого значения не имеет.
2. Перестановка корневых согласных встречается нередко, особенно если один из них сонант, но никакого объяснения этому явлению нет, оно случайно и нерегулярно.
3. Нет никакой зацепки для такой интерпретации.
Автор shravan
 - марта 5, 2007, 06:52
1. Можно ли говорить об этимологической близости корней עבר (в иврите) и عرب (в арабском)?
2. Как объясняется перестановка корневых согласных?
3. Правомочно ли говорить о значении этнонимов "евреи" и "арабы", как "скитающиеся".