Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Versteher
 - октября 23, 2011, 12:11
именно какъ въ нашемъ случаѣ, Господа!
Автор Bhudh
 - октября 23, 2011, 12:00
Цитата: autolyk от Семантическое развитие прямо/обратно коррелирует с происхождением?
У исконного слова обычно значение шырше и внутриязыковые связи прослеживаются.
Автор Versteher
 - октября 23, 2011, 10:59
Всё по-разному, min dryhten... Заимствованiя же - какъ дышло..

Просто почему-бы не быть валу общимъ словомъ..вѣдь обычно заимствуется одна сторона значенiя, а тутъ у Нѣмецкаго и Славянскихъ - явно проглядывается Urbedeutung: Возвышенiе..
Автор autolyk
 - октября 23, 2011, 10:56
Цитата: Versteher от октября 23, 2011, 10:52
Охватъ-то значенiя Нѣмецкаго слова шире нежели Латинскаго.
Семантическое развитие прямо/обратно коррелирует с происхождением? :what:
Автор Versteher
 - октября 23, 2011, 10:56
вовсе не убѣждёнъ, что рѣчь вообще идётъ  о какомъ-либо заимствованiи..
Автор Bhudh
 - октября 23, 2011, 10:53
Так это к вопросу о том, что
Цитата: Bhudh от октября 22, 2011, 23:41для корней, в которых одни сонанты, проблематично искать соответствия...
Автор Versteher
 - октября 23, 2011, 10:52
а почему сему вообще быть заимствованiемъ изъ Латыни въ Германскiе, а не Германскимъ словомъ? Охватъ-то значенiя Нѣмецкаго слова шире нежели Латинскаго.
Автор autolyk
 - октября 23, 2011, 10:46
Цитата: Bhudh от октября 23, 2011, 10:40
Это не этимологический словарь германских языков, а этимологический словарь немецкого языка.
Тогда прошу прощения, я-то имел в виду Germanisches Wörterbuch (3. Auflage) 2007. :)
Автор Bhudh
 - октября 23, 2011, 10:45
Хоть бы и хох.
В лингво не указано, что Welle местечковое.
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/de-ru/Welle
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/de-ru/Wall