Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Darkstar
 - октября 21, 2011, 15:44
Окей, может быть и невалиден, но я просто не понимаю тезиса Антироматика...
Автор Borovik
 - октября 21, 2011, 15:42
Цитата: Darkstar от октября 21, 2011, 15:35
Если речь о возможности наличия -з-, то см. Кононов

Пример невалиден. В будун боғзы -з- корневая
Автор Darkstar
 - октября 21, 2011, 15:37
Я в курсе, что достоверное чтение орх-ен. надписей неизвестно.
Про распределение изафета и -сы- по разным языкам, я не в курсе.
Автор Darkstar
 - октября 21, 2011, 15:35
Если речь о возможности наличия -з-, то см. Кононов
Автор Borovik
 - октября 21, 2011, 15:33
Darkstar ,
вы, конечно же, в курсе, что такое "озвончение в -сы" имеет параллели и в современных языках?

Автор Darkstar
 - октября 21, 2011, 15:21
В том что перепутали -s- и -z-...
Автор Karakurt
 - октября 21, 2011, 14:03
Автор Darkstar
 - октября 21, 2011, 13:57
"to/ugdaj turNa-zI"

В чем проблема? Обычный изафет
Автор IarannT
 - марта 24, 2011, 17:11
Цитата: Devorator linguarum от февраля  2, 2011, 16:44
Цитата: Антиромантик от февраля  2, 2011, 13:36
Листавши грамматики Кормушина по орхоно-енисейскому,
А что это за грамматики, кстати? Я знаю у Кормушина только два тома публикаций чтений енисейских текстов, а грамматик не знаю.

Цитата: Антиромантик от февраля  2, 2011, 13:36
обнаружил показатель притяжательности третьего лица на -zï (-зы). Однако:
1) случай этот единичный - to/uğdaj turñazï (то/уғдай турњазы) 'тугдайские журавли';
2) памятник этот на территории Хакасии (что в таком контексте может быть показательно!) - Е-48, строка 13.
У меня впечатление, что в этой надписи знак, употребленный в turñazï, несмотря на сходство с обычным руническим z, используется для s, а звук z записывается другим похожим знаком, который отличается тем, что линии  пересекаются в нем не под прямым углом. "Настоящее" z выписано, например, в самом последнем слове этой надписи bärtimiz.
Из рунической "с" не трудно "з" сделать, при желании
Автор арьязадэ
 - февраля 14, 2011, 08:06
Цитата: Anwar от февраля 13, 2011, 23:35
Просто для размышления(тут может быть много чего ненужного, просто, я поискал для вас):
fäyzi – щедрый
görzi – булава
ğazi – борец за веру
mägäzi – закрома
quzı – кокон
rämzi – символичный
tarazı – весы
bäğze – некоторые

вот эти слова оставленные наверху  персидские заимствования (некоторые из их персизированные арабизмы).