Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Маркоман
 - ноября 5, 2011, 06:25
Спасибо.
Автор Robert Dunwell
 - ноября 5, 2011, 01:05
Цитата: Уттыԓьын от октября  7, 2011, 22:57
"If he passed the exam yesterday with distinction, then he'll be admitted."

Носители английского языка обычно не говорят о сдаче экзамена с distinction. Это скорее о дипломах...
American English: "If he got an A (an excellent grade) on his exam, he will be accepted/admitted."
British English: "If he got an excellent mark in his exam, he will be accepted/admitted."
Автор Robert Dunwell
 - ноября 5, 2011, 01:00
Цитата: Triton от октября 11, 2011, 05:37
Цитата: Маркоман от октября 10, 2011, 20:22
Почему нигде не объясняется, как строить такие предложения?
В справочнике Гузеевой вполне объясняется.

Это - смешанное условное наклонение первого типа. См. Round-up V, p. 69 или Round-up VI, p. 145.

Здесь - реальные последствия при еще не выясненном условии.

If he studied for his exam, he will pass it this evening.

Положение реальное. Как только выясним, учился ли он сегодня утром, мы будем знать, сдаст ли он экзамен сегодня вечером.

If clause: простое прошедшее.
Main clause: will + простой инфинитив без "to".
Автор Triton
 - октября 11, 2011, 05:37
Цитата: Маркоман от октября 10, 2011, 20:22
Почему нигде не объясняется, как строить такие предложения?
В справочнике Гузеевой вполне объясняется.
Автор Маркоман
 - октября 10, 2011, 20:22
Почему нигде не объясняется, как строить такие предложения?
Автор Маркоман
 - октября 8, 2011, 11:08
Спасибо.
Автор Уттыԓьын
 - октября 7, 2011, 22:57
"If he passed the exam yesterday with distinction, then he'll be admitted."
Автор Маркоман
 - октября 7, 2011, 21:48
Как сказать по-английски "Если он вчера сдал экзамен на "отлично", то он поступит"? Мы при этом не знаем, сдал он или нет.