Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Dana
 - сентября 14, 2011, 09:56
Цитата: Albert Magnus от сентября 14, 2011, 02:04
Еще в транслитерации французы использовали буквосочитание Qs (например, qs-chara - уши). Что это, [ks]?
Да.
Ухо = kisar, с учётом редукции — ksar.

Цитата: Albert Magnus от сентября 14, 2011, 02:04
И еще повстречавшиеся ему айны называли свой остров Tchoka и Tanina, а Хоккайдо - Chacha. В результате Лаперуз стал использовать наряду с Segalien - Tchoka.

Что скажете?
А вот это сложный вопрос. Название Чока вроде бы только Лаперуз и слышал. Tanina означает просто «здесь».
Есть статья Naert. Le vocabulaire aïnou de la Pérouse collationné sur le vif. Вот только найти её нигде не удаётся :(

Цитата: Nevik Xukxo от сентября 14, 2011, 08:30
Диалектные различия могут ещё быть - разные исследователи общались с разными айнами. :what:
+1
Автор Nevik Xukxo
 - сентября 14, 2011, 08:30
Цитата: Albert Magnus от сентября 14, 2011, 02:04
А различия можно отнести к разности звуковосприятия и транслитерации.

Диалектные различия могут ещё быть - разные исследователи общались с разными айнами. :what:
Автор Albert Magnus
 - сентября 14, 2011, 02:04
Да, похоже, спасибо! А различия можно отнести к разности звуковосприятия и транслитерации. У меня под рукой только айно-англо-японский 1903 года (в pdf). Совпадения все-таки нашел (поторопился с выводами) в "tu" (2) и "ashne" (5). Кстати, Лаперуз писал, что его удивило схожесть айнского "tu" и английского "two", а также "Tché" и "three". Но это он отнес к простому совпадению, а не к влиянию англичан))

Еще в транслитерации французы использовали буквосочитание Qs (например, qs-chara - уши). Что это, [ks]?

И еще повстречавшиеся ему айны называли свой остров Tchoka и Tanina, а Хоккайдо - Chacha. В результате Лаперуз стал использовать наряду с Segalien - Tchoka.

Что скажете?
Автор Dana
 - сентября 13, 2011, 15:56
Сравните. Айнские числительные:
1 — sine(p)
2 — tu(p)
3 — re(p)
4 — ine(p)
5 — asikne(p)
6 — iwan(pe)
7 — arwan(pe)
8 — tupesan(pe)
9 — sinepesan(pe)
10 — wan(pe)
Автор Штудент
 - сентября 13, 2011, 15:42
Главный айнувед уже покинул наши стройные ряды. :green:
Автор Dana
 - сентября 13, 2011, 15:41
Это айнский.
Автор Albert Magnus
 - сентября 13, 2011, 15:36
В конце 18 века были изданы дневники французского мореплавателя Лаперуза, который передал свои записи незадолго до исчезновения своей кругосветной экспедиции в 1788 году. Они были переведены на английский, немецкий и русский языки. Русский перевод я не нашел (целиком в последний раз он издавался в 1800 году), а вот pdf английского варианта 1798 года издания имеется.
Согласно этим записям в июле 1787 года Лаперуз исследовал западное побережье Сахалина и в заливе, названном в честь капитана Де Лангля (это название сохранилось до сих пор и там сейчас расположено село Ильинское Тамаринского района), французы встречались с аборигенами  (скорее всего с айнами - позже эти места посещали другие путешественники и узнали, что поселок айнский и  называется Кусуннай), общались и даже составили словарь.  Я сравнивал приведенные слова с айнскими, но совпадений не нашел. В книге приводится довольно много слов, но я выбрал для примера счет до 10:

1- Tchiné
2 - Tou
3- Tché
4 - Yné
5 - Aschné
6 - Yhampé
7 - Araouampé
8 - Toubi schampé
9 - Tchincbi schampé
10 - Houampé

Если это не айнский язык, то какой?
Если надо, могу дополнительно представить и другие слова