Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wulfila
 - августа 29, 2011, 03:32
Кошмар из французского
Композит, первая часть из латыни
Цитироватьсаlсārе "сжимать, выступать наружу"
Цитировать(ст.-фр. chauchier « fouler, presser »)
Вторая - германская:
Цитироватьд.-в.-н. mara "удушье, кошмар"
Цитироватьm. néerl. mare « fantôme qui provoque le cauchemar »

в найтмар вторая часть родственная
Цитироватьnightmare (meaning: incubus; bad dream): from NIGHT + Old English mare, mære evil spirit , from Germanic ; compare Old Norse mara incubus , Polish zmora , French cauchemar nightmare

так что тема напрасно в тюркских..
Автор Circassian
 - августа 29, 2011, 02:55
Недавно обратил внимание, что у слов кошмар и nightmare последняя часть вероятно из единого и.е. корня, а первая часть разнится, также английское night, скорее всего указывает, что кош- должно значить то же самое т.е. "ночь" (на тур. ночь gece) вероятно это на некоем из кыпчакских тюркских.. Кто-то может прояснить этот вопрос... Также второй элемент -мар//-mare  чтобы он мог означать?