Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор iopq
 - августа 21, 2011, 18:55
Цитата: Уттыԓьын от августа 21, 2011, 18:45
Both are fine, but the continuous suggests the disposition is a developing, temporary, recently acquired, or, as Demetrius notes, aggravating one. The indefinite suggests a long-term, invariable, or permanent disposition.

"He's always smiling these days."

"He always smiles no matter what."
да, оба варианты правильны
Автор iopq
 - августа 21, 2011, 18:47
привожу пример из песни:

No I can't forget this evening
Or your face as you were leaving
But I guess that's just the way
The story goes
You always smile but in your eyes
Your sorrow shows
Yes it shows

она всегда пытается улыбатся но это что-бы скрыть ее печаль
Автор From_Odessa
 - августа 21, 2011, 18:46
Цитата: iopq от августа 21, 2011, 18:44
кажется ближе будет he's always smiling (как идиот по двацчетыре часов в день)
а вот если бы человек очень приятный и улыбается когда тебя видит тогда he always smiles
А если речь идет о том, что он с улыбкой встречает беду?
Автор Awwal12
 - августа 21, 2011, 18:46
Ну в общем оно явно примерно соответствует "он всегда улыбается" vs "он всё время улыбается", с поправкой на культурные реалии.
Автор Уттыԓьын
 - августа 21, 2011, 18:45
Both are fine, but the continuous suggests the disposition is a developing, temporary, recently acquired, or, as Demetrius notes, aggravating one. The indefinite suggests a long-term, invariable, or permanent disposition.

"He's always smiling these days."

"He always smiles no matter what."
Автор iopq
 - августа 21, 2011, 18:44
кажется ближе будет he's always smiling (как идиот по двацчетыре часов в день)
а вот если бы человек очень приятный и улыбается когда тебя видит тогда he always smiles

тут же фреквентативное действие vs. продолжительное
Автор From_Odessa
 - августа 21, 2011, 18:35
Цитата: iopq от августа 21, 2011, 18:30
He's always smiling - он блин лыбится весь день (или хотя бы когда я его вижу)
He always smiles - он всегда улыбается (когда видит кошек)
То есть, второй вариант - это касательно каких-то ситуаций? Он всегда улыбается, когда видит кошек, он всегда улыбается, когда ему плохо и т.д.?

Цитата: iopq от августа 21, 2011, 18:30
А вообще-то самый кошерный вариант he always has a smile on his face
Это как раз то, что обозначает, что этот человек идет по жизни, относясь ко всему легко?
Автор iopq
 - августа 21, 2011, 18:30
He's always smiling - он блин лыбится весь день (или хотя бы когда я его вижу)
He always smiles - он всегда улыбается (когда видит кошек)

А вообще-то самый кошерный вариант he always has a smile on his face
Автор Borovik
 - августа 21, 2011, 18:11
Цитата: Juuurgen от августа 21, 2011, 18:06
Цитата: Borovik от августа 21, 2011, 18:04
Корпус
ась?
Ну, я ничего не знаю о доступности в сети какого-либо корпуса англ. яз. не было необходимости
Я в этих целях юзаю поиск в гугле. Репрезентативненько
Автор Borovik
 - августа 21, 2011, 18:09
Цитата: Awwal12 от августа 21, 2011, 18:06
Цитата: Педивикия от представитель языковой общности, владеющий нормами языка, активно использующий данный язык (обычно являющийся для него родным) в различных бытовых, социокультурных, профессиональных сферах общения.
Спасибо
мне всегда было интересно, являюсь ли я носителем русского  :-[