Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Anonymous
 - июня 2, 2004, 20:54
это Danish!

скажи наркоте нет, а жизни да.

это реклама такая тут
Автор RawonaM
 - апреля 23, 2004, 22:10
Ну вот, мы приехали опять к фразе которая уже опоминалась!  :lol:
Скажемо наркотикам: "Ні!".
http://lingvoforum.net/viewtopic.php?t=79
Автор EKS
 - апреля 23, 2004, 22:03
Цитата: ЕвгенийЭто не норвежский, это скорее всего датский. Скажи "нет" [Stoffer - не знаю, что такое], скажи "да" жизни.

Stoffer = мн. число от Stof (вещество), здесь, по-видимому, в значении "наркотики".
Автор Евгений
 - апреля 23, 2004, 21:38
Это не норвежский, это скорее всего датский. Скажи "нет" [Stoffer - не знаю, что такое], скажи "да" жизни.
Автор Katarina Magna
 - апреля 23, 2004, 19:23
Не то шведский, не то норвежский.
Sig Nej til Stoffer, Sig Ja til Livet