Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор vladler
 - июля 25, 2011, 19:30
Цитата: Punto.Croce от апреля  8, 2011, 14:30
Как будет по-итальянский "играть по нотам"? Можно сказать "Potresti suonare la canzone con le note?"
Так нельзя, получается играть песню с нотами (с звучащими, не написанными). Играть по нотам по итальянски произносится как читать ноты. Правильная фраза об умении играть по нотам:
" Sapete leggere le note?", "Sapete suonare leggendo le note?" o "Sapete leggere le partiture?"
Ваша фраза: "Potresti suonare una canzone leggendo le note?" о "Potresti suonare una canzone con la partitura?"
Автор Punto.Croce
 - апреля 8, 2011, 14:30
Как будет по-итальянский "играть по нотам"? Можно сказать "Potresti suonare la canzone con le note?"