Цитата: ginkgo от октября 14, 2006, 20:07Однозначность — это писать по-русски с h, что ли?Цитата: Драгана от октября 12, 2006, 13:53Вот это я и имела в виду, упомянув гелий с гелем. Затемнение этимологии в результате неточной транслитерации. Несмертельно, конечно. Но однозначность ведь все равно была бы лучше...
а я думала - оба от солнышка того...через посредство химического элемента..
Цитата: Драгана от октября 12, 2006, 13:53Вот это я и имела в виду, упомянув гелий с гелем. Затемнение этимологии в результате неточной транслитерации. Несмертельно, конечно. Но однозначность ведь все равно была бы лучше...
а я думала - оба от солнышка того...через посредство химического элемента..
Цитата: Akella от октября 8, 2006, 23:21Очень простые. У звуков есть определенные характеристики. Чем больше они совпадают, тем более звуки похожи.Цитата: ginkgo от октября 8, 2006, 20:34А каковы критерии по оценке степени похожести?Цитата: Akella от Поэтому и не понимаю, почему вдруг "Х" будет лучше, чем "Г"...Потому что глухой щелевой [ h ] более похож на глухой щелевой [ x ], чем на звонкий смычный [ g ]... Не находите?
Цитата: Akella от Я полагаю, что один язык необязан следить за "актуальностью" звуков в другом.А я наивно полагала, что транслитерация предполагает более-менее адекватную (близкую) передачу звуков другого языка. Иначе можно было бы передавать имя Otto как "Коля" и мотивировать это тем, что мы в нашем языке не обязаны "следить за актуальностью звуков в других".
Цитата: Akella отУ русскоязычных, естественно, когда они имеют дело с немецкоязычными реалиями. Ирония не к месту, ибо речь шла (хотя и оффтопиком...) не просто о русском языке в вакууме, а о наиболее адекватном способе передачи в нем немецких названий и имен.Цитата: ginkgo от октября 8, 2006, 20:34У немцев путаница?
Путаница типа Halle/Galle, Haus/Gauss или Hering/Goering была бы практически исключена.
Цитата: "Драгана" отне'а
а ведь слова гелий и гель в происхождении связаны?
Цитата: Dana от октября 11, 2006, 08:28Тогда путаница по созвучию тут ни при чём. Вот.Цитата: "Akella" отИменно
Вы думали, что они от слова "гелий"?
Цитата: "Akella" отИменно
Вы думали, что они от слова "гелий"?
Цитата: Dana от октября 10, 2006, 16:43Вы думали, что они от слова "гелий"?Цитата: "Vertaler" ота я лет 5 назад думала, что они так и называются, гелиевые...
Ну мне, например, иногда приходится делать некоторые усилия, чтобы не называть гелевые ручки гелиевыми.
Страница создана за 0.051 сек. Запросов: 20.