Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор yuditsky
 - сентября 20, 2006, 21:29
И всё-таки
שָׂמֻנִי נֹטֵרָה אֶת-הַכְּרָמִים--כַּרְמִי שֶׁלִּי לֹא נָטָרְתִּי Шир хаШирим 1,6.
Автор Victa
 - сентября 20, 2006, 13:39
Благодарю за пояснения. Вроде ясно.
Автор RawonaM
 - сентября 20, 2006, 13:35
Касательно падежей: в иврите нет падежей, не считая редкоупотребляемого латива (директива), т.е. указывающего направление движения ([даром]='юг', [дарома]='на юг'), и есть т.н. сопряженное состояние (изафет) у некоторых существительных с именным определением ([байт]='дом', [бейт мешугаим]='дом сумасшедших').
Автор RawonaM
 - сентября 20, 2006, 13:26
Цитата: "Victa" от
Когда я говорю по-русски: (моя мама - лучшая из матерей), в иврите это будет примерно как я+некое окончание мама - лучшая из мама чтоли?
Что-что? В современном иврите есть два вида образования притяжательного значения: аналитический (отдельным словом) и синтетический (суффиксом).
«мама»=[има], «моя мама»=[ими]/[hаима шели]
[ha]— опр. артикль, [шели] — притяжательное прилагательное (или местоимение) «мой/я/ё/и»
суффикс [-и] — притяжательный суффикс первого лица ед. числа.

В совр. иврите аналитический способ (с отдельным словом) господствует, хотя синтетический тоже  употребляется.

В библейском иврите нет аналитического способа. (И там есть удвоение [имми].)
Автор Victa
 - сентября 20, 2006, 13:15
Вот это почти меня и волнует.
Когда я говорю по-русски: (моя мама - лучшая из матерей), в иврите это будет примерно как я+некое окончание мама - лучшая из мама чтоли?
За учебник благодарю.
Автор yuditsky
 - сентября 20, 2006, 12:31
Здесь учебник иврита, там и посмотрите.
http://hebrus.lugovsa.net/
А падежей в совр. иврите нет (почти).
Автор Victa
 - сентября 20, 2006, 11:22
Объясните, плз или подскажите, где можно посмотреть подробную информацию о том, как образуются падежи в иврите и как образовать местоимения "мой, наш, ваш и пр"?