ЦитироватьИначе говоря, схема моего оппонента ( кстати, она образованный человек, преподаёт в университете ) tutor → tatar → tartar – полная ерунда.
Цитироватьобсуждался вопрос соответствия терминов, автор - Шкрабо Дмитрий
ЦитироватьПравда, Генрих родился позже начала хроники, значит, он пользовался какими-то другими записями ( не мог же он всё описывать исключительно опросом живых участников ), ведь Аннинский уверяет, что хронику написали сразу, а не несколькими частями – значит, автор опирался на корпус некоторых других документов, пусть это и носило случайный и несистемный характер.
ЦитироватьТак что хроника - вполне весомый аргумент.
ЦитироватьОни не могли не писать о том, как обращают в христианство прибалтов, что им для этого требуется – в источниках сохранились упоминания об обращениях епископов к своим бонзам в Германии - не всегда же ездили лично, иногда и грамоты строчили. Вот такие бумаги должны/могут храниться в архивах Германии. Нужно только смотреть публикации.
ЦитироватьЯ ведь не знаю всего корпуса немецко-прибалтийских документов за 13 век – просто нужно поискать в немецких изданиях самые ранние документы.
ЦитироватьЭто должно было оставить некие документальные следы, в которых мне и хотелось бы найти другие упоминания татар.
Цитата: Vembras от июня 14, 2011, 12:27
КОГДА писали? За какой год писали? Где эти письма? На чем писали? На спине у латгалки?
Цитата: Vembras от июня 14, 2011, 12:27
ЗА КАКОЙ ГОД? За 1222-ой?
Цитата: Vembras от июня 14, 2011, 12:27
В году 1222 ( когда упомянуты татары ) прибалтика не была немецкой.
Цитата: Vembras от июня 14, 2011, 12:27
Епископия не имела статусов крестового похода. Это преогатива Папы.
ЦитироватьЗная злобу ливов и видя, что без помощи пилигримов он ничего не добьется с этими людьми, епископ послал в Рим брата Теодориха из Торейды за грамотой на крестовый поход.
Теодорих изложил святейшему папе Иннокентию порученное ему дело, и вышеназванная грамота милостиво была ему вручена.
Цитата: Vembras от июня 14, 2011, 12:27
И никакой Ганзы тогда пока еще небыло. Это натяжки.
Цитата: Vembras от июня 14, 2011, 12:27
Это похожие слова. И все. Если я начну утверждать, что от слова базар произошло слово хазар - ну и там хазары так получились. От слова базарить - они базарили много - эти хазары. Переписчики буковку поменяли.
Цитата: Vembras от июня 14, 2011, 12:27Переписчики владели языком. И причем тут защитник и дикий поганец?
Цитата: Vembras от июня 14, 2011, 12:27Интересно. Давайте показывайте эти разы и как они менялись.
ЦитироватьKneht, knecht – в древне- и средневерхненнемецком мальчик, юноша, муж, оруженосец, воин (пеший или конный, но не рыцарь). Забавно, что английское слово того же происхождения knight означает рыцаря. В новонемецком Knecht - батрак. В Тевтонском ордене кнехты – низший слой членов ордена, не относящиеся к рыцарям и священникам. Часть из них - просто разные работники, прислуга. Военная их часть составляла пехоту и нерыцарскую часть всадников.ссылка http://forum.xlegio.ru/forums/thread-view.asp?tid=6947&mid=98158#M98158
ЦитироватьKnecht - в западногерманских языках соответсвовал словам "Jungkerl" [молодой парень], "Kämpe" [боец, воин; герой], позднее "Knappe" [оруженосец, в совр. языке тк. горнорабочий, рудокоп, подручный (рабочий)].ссылка http://forum.xlegio.ru/forums/thread-view.asp?tid=6947&mid=98369#M98369
Отсюда разные, нередко сильно различающиеся значения. Kneht, knecht древне- и средневерхненемецкого - мальчик, юноша; муж, оруженосец; воин; древнеанглийское cniht превратилось в английское knight – рыцарь.
В совр.языке немецком означает батрак-мужчина (но батрачка - это «Magd»), раньше также работник в домашнем хозяйстве, в разных промыслах (горных, лесных), в военном деле.
В военном смысле кнехт – противоположность рыцарю. В 16 в. использовался для пехотинцев (Fußknecht) в противоположность кавалерии (Reißigen).
В социальных науках кнехт – противоположность слову Herr (господин). В лютеранской библии означает несвободного, раба, но также просто преданного слугу (Слуга Божий). В Новом завете римские легионеры названы военными кнехтами (Kriegsknecht, буквально можно перевести также «слуги войны»).
См также (wiki/de) Knecht
Кнехт (голландское knecht) – это также понятие из корабельного дела. Оно есть и в русском языке. Например, в Большой советской энциклопедии - это парная тумба с общим основанием на палубе судна, служащая для закрепления накладываемого восьмёрками швартового (швартовный К.) или буксирного (буксирный К.) троса. Обычно К. пустотелые, стальные или чугунные. На парусных судах К. снабжали шкивами для натяжения и крепления нек-рых снастей бегучего такелажа.
Словарь русского языка Даля: Кнехтъ – м. морс. кнекъ арх. ухватъ волжск. стойка, надолба, столбикъ, сквозь который проходят снасти или за который они крепятся.
Schalk, по стандартному Большому немецко-русскому словарю современного языка, – плут, хитрец, проныра, шельма; проказник, шутник.
В немецкой Википедии
Schalk – это другое обозначение для Schelm [шельма, плут, шалун] или Witzbold [остряк, шутник, остроумец, острослов]. Также обозначает верхнюю часть традиционного баварской праздничного и свадебного костюма. Слово восходит к древневерхненемецкому scalk, означающее "Knecht" (кнехт), Unfreier (несвободный, крепостной, зависимый), Sklave (раб).
Цитата: Vembras от июня 14, 2011, 12:27
Я Вам БОЛЬШИМИ БУКВАМИ обьясняю - в источнике конца 13 века ( это примерно 1270-1290 год) в летописи стоит слово Tartar. В позднее переизданных вариантах - тоже Tartar. А первоисточник за какой там 1222 год записал, что дескать...... Вопрос закрываем?
Цитироватьчто именно бред?
Цитироватьно ведь такие случаи фиксировали применительно к летописанию вообще, отчего немецкие хроники должны быть исключением?
Цитироватьнапример, их слово кнехт - оно ведь сколько раз успело поменять значение за последние 800 лет?
Цитироватьнеужели немцы при переписывании в принципе не могли менять устаревшие слова на современные ( переписчику ) синонимы?
Цитироватьпочему по правилам ( тем, что соблюдались в 13 веке ) латинского языка TUTOR не может стать TATAR - было бы замечательно.
Цитироватьепископы писали письма в Германию светским и духовным властям.
Цитироватьпо последним двум пунктам материалов столь много, что историкам удалось реконструировать торговлю Новгорода с немецкой Прибалтикой и Северой Германией ( и так до Англии ) - есть же классическая монография ещё середины прошлого века.
Цитироватьа Прибалтика была во времена Генриха уже немецкой - немцы завоевали большую часть территории, только датчане сидели в рЕвеле и литву никак не могли пригнуть к ногтю - а вот пруссов, ятвягов, куршей, эстов и тп. - всех пригнули, обустроили свои немецкие колонии и власть немецкую распространяли и удерживали цепко - недаром тамошняя епископия имела статус крестового похода, это было дело государственной важности - обеспечение интересов Ганзы.
Цитата: Vembras от июня 11, 2011, 17:21
Это бред.
Цитата: Vembras от июня 11, 2011, 17:21
? Это про католического свещенника? Вижу Вы изучили предмет.
Цитата: Vembras от июня 11, 2011, 17:21ЦитироватьНе обязательно на основе только своих личных записей - это могли быть и другие документы из немецкой Прибалтики ( в том числе - отосланные в качестве писем в Германию ).
Вы, это, лучше там про татар и тутор дискутируйте.
ЦитироватьЯ допускаю, что переписчики, которые иногда вставляли некоторые новые слова при изготовлении списков ( подновляли устаревшие варианты, это же нормально для всех летописаний ) могли бы поменять слово tutor на привычное tatar ( хотя не верю в такую версию, так как не вижу ни одного основания для неё - потому и дискутирую с автором версии ).
ЦитироватьГенрих составлял хронику на основе чего-то, это ведь явно не плод разового утреннего вдохновения после пышногрудой латгаллки.
ЦитироватьНе обязательно на основе только своих личных записей - это могли быть и другие документы из немецкой Прибалтики ( в том числе - отосланные в качестве писем в Германию ).
Цитата: василъ от июня 7, 2011, 00:16
Спасибо Вам, но там, кажется, конечный вариант текст составлен по черновым погодным записям - при их сведении автор мог применить в копируемых ( обрабатываемых ) ранних записях новые термины.
Я уточню этот вопрос. Скорее всего, результат будет прежним, но уточнение всегда желательно.
ЦитироватьEt pervenit verbum per universam Rusciam, ut pugnarent cum Tartaris, et exiverunt reges de tota Ruscia contra Tartaros, et non valuerunt pugnare cum eis, et fugerunt coram eis.Кто-то ему подсказал это - наверняка кипчаки-литвино-балгары
Страница создана за 0.047 сек. Запросов: 20.