Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Ноэль
 - мая 14, 2011, 12:53
Цитата: hodzha от мая 14, 2011, 10:30
интересно было бы еще обсудить значение песен в устном народном творчестве в условиях отсутствия письменности и книг. вполне вероятно, что в те времена все знания передавались в песенной форме. вспомним всяких кобзарей, акынов, греческих поэтов, с которых обычно начинают историю философии; арабских поэтов в доисламский период, святые книги в форме песен, стихов и т.д. и т.п. судя по всему люди в те времена запоминали и передавали в песенной форме просто колоссальные объемы информации и похоже это связано именно с песенной формой. и еще с этим похоже связана распространенный обычай совместного пения, который в наше время певцов-одиночек значительно менее популярен.

В. Воловик очень интересно рассказывает об этом (с 08:25, но и вся лекция очень интересная)

:)
Автор Драгана
 - мая 14, 2011, 12:30
Претензии к переводчику. Насколько название помню, было так. В русском языке - да, Божьем матери звучит лучше.
Автор maristo
 - мая 14, 2011, 12:29
ЦитироватьБогоматери

Я всегда думал, что правильно "божьей матери". Богоматерь звучит диковато.
Автор Драгана
 - мая 14, 2011, 12:19
Эсмеральда в "Соборе Парижской Богоматери" пела старинную песню, не понимая слов - так, как запомнила, причем из-за этого непонимания драматические строки пела весело, а радостные - драматично.

А еще читала, как бабушка учила девочку мусульманским молитвам на арабском, а эта девочка-татарка ничего не понимала, затверживала чисто на слух.

Но ведь такое ощущение, что наша сознательная речь и чисто "изображение без понимания" совсем по разному, вплоть до того, что заметно меняются даже голос, мимика, позы, ну и конечно, собственная соображалка...
Автор hodzha
 - мая 14, 2011, 10:30
интересно было бы еще обсудить значение песен в устном народном творчестве в условиях отсутствия письменности и книг. вполне вероятно, что в те времена все знания передавались в песенной форме. вспомним всяких кобзарей, акынов, греческих поэтов, с которых обычно начинают историю философии; арабских поэтов в доисламский период, святые книги в форме песен, стихов и т.д. и т.п. судя по всему люди в те времена запоминали и передавали в песенной форме просто колоссальные объемы информации и похоже это связано именно с песенной формой. и еще с этим похоже связана распространенный обычай совместного пения, который в наше время певцов-одиночек значительно менее популярен.
Автор Драгана
 - мая 14, 2011, 09:07
Слышала вчера про одного мужика, американца, бегло болтающего по-русски, но с диким акцентом.
Утром подохрипла, говорить нормально тяжело, а что-то без задней мысли начала подпевать под радио - все в полном порядке.
Вспомнила, когда учила языки, следом за диктором повторить - вполне точно, произношение как надо, а уже через пару минут самой сказать те же слова в фразе - язык заплетается.
Так и думаю, у нас же за сознательную речь и воспроизведение чисто звучания (в пении и повторении слов и сочетаний звуков на слух) задействованы разные отделы мозга?
А еще это подтверждает эхолалия у людей с отклонениями, не владеющих полноценной речью, и то, что многие заики нормально поют...