Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Физик
 - мая 11, 2004, 14:24
Некоторые из упомянутых американизмов активно используются и в Росии. Например, секьюрити, гринкарта, лайфгвард (гард). Могут и шофера драйвером назвать, но, скорее, в шутку.
Цитата: анекдотЕдут два программиста на троллейбусе, доезжают до конечной. Водитель
открывает переднюю дверь и начинает проверять билеты. Первый программист:
- Первый раз слышу, что драйвер может работать контроллером!
А слово юзать (Можно я вашу соль поюзаю? Купил на днях юзаную трубку) у нас в общаге года два юзалось на всю катушку.

Что касается слова спекулировать, то в научной (во всяком случае, в технарской) среде его главным значением всегда с дореволюционых времен и до сих пор было предполагать.
Автор Станислав Секирин
 - мая 10, 2004, 23:28
А такие слова, как арбайцамт, келлер, шпрахи, гемайнда, ратhаус, бухштабировать, банhоф,  - вам они знакомы? :) А заодно слегка странное для "русского русского" употребление слова "спекулировать" в смысле "строить догадки", начало вопросительной фразы со слов "А может быть, что..." и употребление слова "пожалуйста" в середине вопроса?

Ты не мог бы, пожалуйста, сгонять в келлер?
Так ключей нет!
А может быть, что ты их рядом со шнельhефтером положил?
Не, такой умный и я был!


Хотя и не про Израиль...
Автор Laplandian
 - мая 10, 2004, 23:03
В русском диалекте Нью-Йорка употребляется много устойчивых американизмов, проникающих и в местную прессу, например:

Бесмент - подвал
Каледж - высшее учебное заведение
Секьюрити - охрана
Проджект - государственное многоэтажное здание
Лоер - юрист
Бродвок - брибрежная прогулочная дорожка
Хайскул - средняя школа *
Медикал-скул - медицинский институт *
Гринкарт (гринкарта) - гринкард :)
Драйвер - шофер
Драйвер-лайсенс - водительские права *
Драйвинг-скул - курсы вождения *
Лис - контракт об аренде помещения *
Кредиткарт - кредитная карточка
Карсервис - частное такси

Некоторые местные газеты просто изобилуют подобными словами. Причем произносятся они по правилам русской фонетики, без английского акцента.

А вот это уже из сленга (в газетах не встречается):

Юзать - использовать
Поюзанный - использованный, секонд хенд :)
Ситызен - гражданин США
Апликэйшн - анкета *
Эвеню - авеню *
Лайтс - фары или светофор

* Обозначенные  звездочкой слова не имеют множественного числа или принимают английское множественное число

И т.д. и т.п... Я думаю, можно целый словарь американского русского составить.
Автор Марина
 - января 10, 2004, 04:34
Цитата: LizardОбъясните мне: это действительно происходит или только кажется? По-моему, там даже попсу поют на этом языке. Если это серьёзно, стоит ли обучать русскому языку с этим произошением?

Ув. Lizard, вам это, конечно же, кажется. Могу вам авторитетно сказать – в Москве говор такой, какой вы привыкли слышать с советских времён. А что ж до журналистов, то да, действительно, есть такое (но не в таких масштабах, в каких вы описали). Причина этого – необразованность оных, многие из них – иногородние, и приезжая сюда работать, не очень утруждают себя в изучении литературного языка. Это, безусловно, безобразие. (Они, кроме того, ещё не знают: иностранных языков, истории и прочих, нужных в журналистике предметов). Ну, и, конечно, раздражает такой «акцент» безмерно, – мне, например, Александра Григорьевича Лукашенка куда приятней слушать (у него в правду говор хороший, «стильный»), чем иного журналиста, говорящего «лошАдéй», «шАссé» и под. – как пилой по ушам.
Ну, а что ж до российской попсы. – А что вы, собственно, хотите? – Процент украинцев там таков, что иного и ждать неприходилось бы, если бы не одно «но»! – Они, в отличие от журналистов, язык-то учат и поют правильно, другое дело, что часто без голоса, но это уже к теме не относится. 8)

Автор Алекс
 - декабря 24, 2003, 09:35
Про попсу - я заметил, что мелодически корни звукового воспроизведения уходят в

а) негритянскую манеру пения соул,- все эти завывания,
б) как ни странно, в грузинскую (закавказскую) эстраду - все эти придыхания, интонационные перепады.

Не совсем понял, что Вы имеете в виду про произношение. Если судить по МузТV и MTV - то да, конечно, разговорный язык этой молодежи ушел далеко от стандарта. Если опишите, как они говорят  :twisted: - подумаем.
Автор Lizard
 - декабря 24, 2003, 02:11
В последние годы в Российской Федерации возникло какое-то новое произношение. Я постоянно слышу его от туристов и по телевизору. Причём дикторы новостей и  люди постарше говорят привычно, а вот у молодых москвичей (и немосквичей) - этот акцент.

Затрудняюсь корректно описать. Это не пресловутое московское протяжное аканье и, разумеется, не старомосковское произношение, которое мне знакомо. Вроде, появилось что-то наподобие мелодического ударения, изменение качества [d], [t], [p] и др. согл., какие-то чудеса с редуцированными гласными.

Объясните мне: это действительно происходит или только кажется? По-моему, там даже попсу поют на этом языке. Если это серьёзно, стоит ли обучать русскому языку с этим произошением?
Автор Алекс
 - декабря 21, 2003, 15:13
Это в Москве, может, диалекты воспринимаются как просторечия, да и то, людьми, которые ничего в этом не понимают.
Использование диалекта не нормировано в России (как и в других странах - если я ошибаюсь, поправьте меня). Профессора (естественники, правда) в Ярославле дай Бог как окают.
Есть стереотип, что в России три диалектных зоны - окающая, акающая и переходная. В действительности, куда прикажете отнести, например, Сибирь? Там москвича отличат по прооизношению и интонациям от своего сразу. Тоже и русские говоры Северного Кавказа с отличной от стандартной русской эмоциональной и интонационной окрашенностью речи - как в кавказских языках.
Автор Lizard
 - декабря 20, 2003, 14:54
Цитата: KblCbтакие "новообразования" вообще имеют право претендовать на гордое звание диалекта? <...>
Мое личное наблюдение - подобного рода "словообразованием" грешат в основном малообразованные люди,

Цитата: АлексКонечно, название "диалект" применено здесь в ироничном смысле. В действительности - это просторечие.
А я так понимаю, что в русском языке статус диалектов воспринимается на уровне просторечия, и использование диалекта нежелательно для образованных людей. Или я не прав?
Автор RawonaM
 - декабря 18, 2003, 23:16
Цитата: Твид"В йом ришон будет рисус. Всем хадранитам очистить свои локеры и оставить без манулей. В противном случае, битахон откроет их сам.

Мешек"


Ну, что поделать, израильские реалии не совпадают с совковыми. Следовательно, русских слов не хватает  :_3_19
Автор Твид
 - декабря 18, 2003, 21:53
Цитата: ИванЪ Рабиновичьесть ещё куча только не могу всё сразу припомнить


Добавлю некоторые:

МАЗГАН - кондиционер
НЕЗИЛА - течь, протечка
СУЛАМ - лестница-стремянка
САКИТ - пакет (как правило, пластиковый)
ТЛУШ (полностью ТЛУШ-МАСКОРЕТ) - распечатка данных зарплаты
ХЕФЕЦ ХАШУД - "подозрительный предмет" (то, что может оказаться взрывным устройством)
БИТАХОН - служба безопасности любого здания, предприятия и т.д.
МИСРАД - любое учреждение
ПКИДА - служащая
АВТАЛА - безработица (используется также и как "пособие по безработице" - "сижу на АВТАЛЕ", "получаю АВТАЛУ")
МАС АХНАСА - подоходный налог ( склоняется, как одно слово - МАСАХНАСУ, МАСАХНАСОЙ и т.д.)
МАСКОРЕТ - зарплата ( склоняется как муж. р. - "большой МАСКОРЕТ)

А вот реальное объявление в гостинице (на русском для "русских"):

  "В йом ришон будет рисус. Всем хадранитам очистить свои локеры и оставить без манулей.  В противном случае, битахон откроет их сам.

                                                               Мешек"