Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор antbez
 - апреля 20, 2011, 07:03
Цитировать
Мальтийский легче «переваривает» заимствованные глаголы, поскольку для них не используется внутренняя флексия, а только префиксы и суффиксы.
Например, английский глагол download в мальтийском — iddawnlowdja:
1sg   iddawnlowdjajt
2sg   iddawnlowdjajt
3sg m   iddawnlowdja
3sg f   iddawnlowdjat

Очень интересно! Это- перфект, а i- префикс каузативной породы (соотв-ий арабскому a-)? Получается, что совпали не только формы 2-ого лица разного рода, но и формы 1-ого и 2-ого лиц между собой?
Автор Drundia
 - апреля 19, 2011, 17:27
Цитата: From_Odessa от апреля 19, 2011, 17:01
Мне кажется, что это отличается от "пресс-офицер"? Или Вам тоже? Или это иллюзия, вызванная чем-то? И не может ли быть сказана/написана такая фраза: "А вот этот - тру". Потому что "а вот этот - пресс" точно не будет...
В чём отличие, от, к примеру «онлайн-игра» и «онлайновая игра»? Чем тру хуже то? Вокальной основой? Ну да, хоть как существительное, хоть как прилагательное — не склоняется. Серьёзной разницы между прилагательным (или деепричастием) без означаемого существительного и существительным вроде бы нет. Там всякие «больной», «знакомый», «говорящий», «заведующий»....
Автор Валер
 - апреля 19, 2011, 17:14
Цитата: From_Odessa от апреля 19, 2011, 17:05

"Этому до тру еще далеко".
И почему Вы думаете что в русском это будет прилагательное?)
Автор Валер
 - апреля 19, 2011, 17:06
Цитата: From_Odessa от апреля 19, 2011, 17:05
Цитата: Валер от апреля 19, 2011, 17:03
Просто тру это не русский. Или ещё не русский
Нет ли тенденции? Вроде встречал: "Этому до тру еще далеко". Хотя оттенок специфический, конечно, присутствует...
Если угодно - это жаргон. Счас многие закопошатся, но для меня жаргон это ещё не язык
Автор From_Odessa
 - апреля 19, 2011, 17:05
Цитата: Валер от апреля 19, 2011, 17:03
Просто тру это не русский. Или ещё не русский
Нет ли тенденции? Вроде встречал: "Этому до тру еще далеко". Хотя оттенок специфический, конечно, присутствует...
Автор Валер
 - апреля 19, 2011, 17:03
Цитата: From_Odessa от апреля 19, 2011, 17:01
Цитата: Drundia от апреля 19, 2011, 16:57
Наверное правильнее писать «тру-анимешник»
Мне кажется, что это отличается от "пресс-офицер"? Или Вам тоже? Или это иллюзия, вызванная чем-то? И не может ли быть сказана/написана такая фраза: "А вот этот - тру". Потому что "а вот этот - пресс" точно не будет...
Просто тру это не русский. Или - ещё не русский. Или - уже()
Автор From_Odessa
 - апреля 19, 2011, 17:01
Цитата: Drundia от апреля 19, 2011, 16:57
Наверное правильнее писать «тру-анимешник»
Мне кажется, что это отличается от "пресс-офицер"? Или Вам тоже? Или это иллюзия, вызванная чем-то? И не может ли быть сказана/написана такая фраза: "А вот этот - тру". Потому что "а вот этот - пресс" точно не будет...
Автор Drundia
 - апреля 19, 2011, 16:57
Наверное правильнее писать «тру-анимешник».  Ну, очевидно же, они грамматически должны быть рядом с определяемым существительным, но действительно, вполне себе прилагательные, некоторые даже заменяются.
Автор From_Odessa
 - апреля 19, 2011, 16:16
Цитата: Евгений от апреля 19, 2011, 16:07
Сотня лет — это новое? Ссылка: http://danefae.org/pprs/reformat/analit.djvu
Я все не прочел, там много, если что, Вы меня поправите. Пока что я не увидел там таких прилагательных, как "тру". Те, которые я там увидел, или не находятся перед существительным (цвета хаки), или идут через дефис и, насколько я понимаю, до сих пор далеко не всегда выделяются отдельно (пресс-секретарь и т.п.). А вот "тру анимешник" - это не новая конструкция? Когда прилагательное идет перед существительным, как это обычно бывает, но при этом не склоняется? Это вопрос.
Автор Евгений
 - апреля 19, 2011, 16:07
Цитата: From_Odessa от апреля 19, 2011, 16:06
Кстати, а не новое ли это для русского языка явление - несклоняемое прилагательное?
Сотня лет — это новое? Ссылка: http://danefae.org/pprs/reformat/analit.djvu