Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Natrix
 - июля 4, 2006, 23:26
Мелодию записал у садигурских хасидов Авраам Цви Идельсон. Он же сочинил слова. Моше Натансон никакого отношения к "Хава Нагила " не имеет, кроме того, что он был учеником Идельсона.
Хасиды пели эту мелодию медленно. Известный ритмический рисунок "Хава Нагила" приобрела благодаря обработке Ави-Цви Идельсона.
И было это в 1918 году.
Автор Laplandian
 - августа 15, 2005, 17:03
Цитата: Dana
Цитата: Aramis
Цитата: DanaАвтор текста песни - Моше Натансон.
А автор музыки тоже он?

Нет, музыка народная, хасидская.

Скорее просто народная, откуда-то из Полесья. Ее поют обычно на акофэс (танцы в сигагоге в праздник Симхэс-Тэйрэ), но раньше пели и на свадьбах. Когда Натансон придумал слова, большинство хасидов перестали петь эту мелодию, чтобы их не заподозрили в симпатии к сионизму (хасиды в основном антисионисты). Однако в чернобыльской династии (Сквер, Рахмистривке) ее поют на акофэс и сейчас, в вариации, чуть-чуть отличающейся от натансоновской.
Автор lovermann
 - августа 1, 2005, 23:17
у меня есть - 4 мега, могу по почте
Автор SS
 - июля 30, 2005, 19:04
Цитата: RawonaMСм. тут, к примеру: http://www.daat.ac.il/daat/kitveyet/hagigey/shibushim-2.htm
А нет того же самого, только в английской (или русской) транскрипции?
Автор RawonaM
 - июля 30, 2005, 12:38
Цитата: Иришка в гостяхУрвахим балев самеах - и умножим радость в сердце.
Что-то вы тут надумали. Поищите слова песни. См. тут, к примеру: http://www.daat.ac.il/daat/kitveyet/hagigey/shibushim-2.htm

Цитата: Иришка в гостяхПроисходит от слова ревах=прирост, происходящкго от корня рав = много.
А тут напутали. «Рав» это реш-бет-бет, а «ревах» это реш-вав-хет.
Автор Иришка в гостях
 - июля 30, 2005, 12:29
Цитата: RawonaM
Цитата: ИванЪ РабиновичМожет кто-то объяснить, что значит слово "урлахим" в этой песне ?
Я очень часто его слышу в исполнении русскоязычных певцов.
Какой еще "урлахим"? Там вроде бы "уру, ахим, уру", т.е., "проснитесь, братья, проститесь".

Урвахим балев самеах - и умножим радость в сердце. Происходит от слова ревах=прирост, происходящкго от корня рав = много.

Так и передайте русским певцам, который мервахим=подрабатывают на популярных еврейских песнях.
Автор ИванЪ Рабинович
 - января 30, 2005, 20:04
Цитата: Aramis
Цитата: RawonaMТам вроде бы "уру, ахим, уру", т.е., "проснитесь, братья, проститесь".

А друг будет "ах"?

ах - брат
хавэр, рэа (с ударением на первый слог)  - друг

Равонам: Пытался найти запись , дабы прослушать еще раз. К сожалению безуспешно.
Автор Aramis
 - января 30, 2005, 19:27
Цитата: RawonaMТам вроде бы "уру, ахим, уру", т.е., "проснитесь, братья, проститесь".

А друг будет "ах"?
Автор RawonaM
 - января 30, 2005, 19:18
Цитата: ИванЪ РабиновичМожет кто-то объяснить, что значит слово "урлахим" в этой песне ?
Я очень часто его слышу в исполнении русскоязычных певцов.
Какой еще "урлахим"? Там вроде бы "уру, ахим, уру", т.е., "проснитесь, братья, проститесь".
Автор ИванЪ Рабинович
 - января 30, 2005, 19:14
Может кто-то объяснить, что значит слово "урлахим" в этой песне ?
Я очень часто его слышу в исполнении русскоязычных певцов.