Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Devorator linguarum
 - марта 22, 2011, 17:15
Есть еще идея - эксплуатировать информационную избыточность тюркского сингармонизма. Чапатун айгыр vs. чапатын бие. :)
Автор smith371
 - марта 22, 2011, 16:57
для многосложных прилагательных и причастий в роли определения, чтобы избежать громоздкости конструкции, я бы предложил либо окончание из одной гласной, либо удлинение последней гласной:

shu yerda to'rgan erkak vs. shu yerda to'rgaan (to'rgahan) ayol
Автор Devorator linguarum
 - марта 22, 2011, 16:48
А какие еще окончания предложите?
Автор smith371
 - марта 22, 2011, 16:39
Цитата: Devorator linguarum от марта 22, 2011, 16:35
Цитата: smith371 от марта 21, 2011, 23:58
учитывая что тюркские в БСЭ всегда указывались как образец агглютинации, изменение по родам тоже должно выражаться четким аффиксом. предложения?
Если исходить из таких позиций, легче всего лепить всюду к прилагательным, причастиям и т.п. в ж.р. тот самый -ча. Бирче акча биече отлап турурча. Но вообще-то есть мнение, что БСЭ в данном случае в некотором роде брешет, выдавая желаемое за действительное. 8-)

Б-г с ней, с БСЭ! я бы усложнил для красоты набор окончаний ж. рода... что нибудь вроде "одно-двусложные прилагательные - так; трех- и более сложные - эдак, а причастия - еще иначе"
Автор Devorator linguarum
 - марта 22, 2011, 16:35
Цитата: smith371 от марта 21, 2011, 23:58
учитывая что тюркские в БСЭ всегда указывались как образец агглютинации, изменение по родам тоже должно выражаться четким аффиксом. предложения?
Если исходить из таких позиций, легче всего лепить всюду к прилагательным, причастиям и т.п. в ж.р. тот самый -ча. Бирче акча биече отлап турурча. Но вообще-то есть мнение, что БСЭ в данном случае в некотором роде брешет, выдавая желаемое за действительное. 8-)
Автор smith371
 - марта 21, 2011, 23:58
учитывая что тюркские в БСЭ всегда указывались как образец агглютинации, изменение по родам тоже должно выражаться четким аффиксом. предложения?
Автор Антиромантик
 - марта 21, 2011, 23:52
Цитата: Awwal12 от марта 21, 2011, 23:12
Цитата: smith371 от марта 21, 2011, 23:09
прошедшее время русского глагола есть причастие, если что.
По происхождению. На данный момент-то это не так.
Так. Потому что спряжение - это по определению изменение глаголов по лицу/числу.
Но я бы эти формы определял как категории состояния.
Автор smith371
 - марта 21, 2011, 23:16
Цитата: Awwal12 от марта 21, 2011, 23:12
Цитата: smith371 от марта 21, 2011, 23:09
прошедшее время русского глагола есть причастие, если что.
По происхождению. На данный момент-то это не так. Тем не менее, факт тот, что согласование глагола по роду - нововведение.

ну да. это не типично. и тюркский с согласованием глагола по родам/классам я не могу представить, исключение - причастия. причем в роли определения - согласуемые, в роли сказуемого - уже нет.
Автор Awwal12
 - марта 21, 2011, 23:12
Цитата: smith371 от марта 21, 2011, 23:09
прошедшее время русского глагола есть причастие, если что.
По происхождению. На данный момент-то это не так. Тем не менее, факт тот, что согласование глагола по роду - нововведение.
Автор smith371
 - марта 21, 2011, 23:09
Цитата: Devorator linguarum от марта 21, 2011, 23:09
Цитата: smith371 от марта 21, 2011, 23:04
логичнее было бы пойти по пути ИЕ языков и согласовывать с прилагательными, местоимениями и причастиями, нежели с глаголами.
Ага, русский язык, где глагол в прошедшем времени согласуется в роде, неиндоевропейский. :green:

прошедшее время русского глагола есть причастие, если что.