Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ЗюзяЧубайкин
 - марта 11, 2011, 17:58
1.Ein Kaffee-zwei überzeugende Bewertungen.

2. Metallisch blitzende Lippen. Extrem brillanter Halt. Neu forever metallics. Ich fьhl' mich schцn mit Jade Maybellin.
3. Gerolsteiner Linee hдlt den Energiehaushalt auf leichte Art stabil. Macht irgendwie lebendiger.
4. Raus aus der Falle. Rein in die Frische. Weck deine Haut mit Frishe und Feuchtigkeit von bebe Young Care.
5. Raum fьr ihre Trдume. Der neue Peugeot 308 SW.
к примеру эти) как вы думаете какие особенности перевода и грамматики здесь присутствуют?
Автор lehoslav
 - марта 11, 2011, 11:59
Ну давайте какие-нибудь примеры.
Автор ЗюзяЧубайкин
 - марта 11, 2011, 08:17
Добрый день!
Меня интересует как помогают бессоюзные придаточные предложения в образовании немецкой рекламы и рекламы в целом.  Также интересны особенности грамматики и рекламные коммуникации и характеристики. Как вы думаете: чем помогают бессоюзные предложения рекламе? Насколько они уместны в рекламе? Пишу дипломную работу по данной теме, очень интересно мнение форумчан по данному вопросу. Давайте попробуем обсудить это.. ) Заранее всем спасибо