Цитата: piton от марта 9, 2011, 15:24
Интересно, кстати, это авторы-единомышленники по вопросу орфографии объединяются вокруг издания, или редакция просто переписывает по своему вкусу?
Цитата: Conservator от марта 8, 2011, 22:03Интересно, кстати, это авторы-единомышленники по вопросу орфографии объединяются вокруг издания, или редакция просто переписывает по своему вкусу?
В книжных магазинах журнал "Критика" (там своя орфография, типа, Харьковская, но без лялюканья, хорошее либеральное издание, все ведущие интеллектуалы страны там печатаются, классно националистов местных грузит), львовский квартальник "Ї" (тоже орфография чуток отличается от харьковской
Цитата: Python от марта 8, 2011, 22:16
Драгоманівка — то взагалі щось окреме. Така собі варіація на тему сербської реформованої орфографії на українському ґрунті. Чи малась на увазі желехівка?
Цитата: Python от марта 8, 2011, 22:10
«Дещо модифікована кулішівка», що використовувалась на початку ХХ ст., за алфавітним складом вже не відрізнялась від желехівки і сучасного алфавіту. У ній вже була літера Ї (яку ще Нечуй-Левицький вважав галицьким нововведенням).
Цитироватьімперії, після відмови від ярижки використовувалася дещо модифікована кулішівка, фактично ідентична сучасному правопису.«Дещо модифікована кулішівка», що використовувалась на початку ХХ ст., за алфавітним складом вже не відрізнялась від желехівки і сучасного алфавіту. У ній вже була літера Ї (яку ще Нечуй-Левицький вважав галицьким нововведенням).
Цитата: piton от марта 8, 2011, 21:54
И какие газеты спрашивать в киосках, чтобы понаслаждаться?
Цитата: Conservator от марта 8, 2011, 21:51И какие газеты спрашивать в киосках, чтобы понаслаждаться?
В эмиграции же продолжают пользоваться Харьковским правописанием 1929 и его вариантами (это же делает ряд СМИ в современной Украине и несколько издательств).
Страница создана за 0.026 сек. Запросов: 20.