Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор LOSTaz
 - февраля 24, 2011, 21:43
А почему не азербайджанский?
eyləmək??
Автор Magnion
 - августа 19, 2010, 16:11
Спасибо! Вы дали исчерпывающий ответ!
Автор Karakurt
 - августа 17, 2010, 16:45
Allah - Aллах
rahmet - сострадание, милосердие; милость божья; прощение / отпущение [всевышним грехов умерших]
eyle-sin = делать-пусть = пусть сделает
can-ı-n-a = душа-его-n-датив = его душе
Так пойдет?
А еще есть: rahmet olsun canına! (поминание усопшего) упокой его душу!, да помилуй его Аллах!
Автор Karakurt
 - августа 17, 2010, 16:36
Вы турецкий совсем не знаете? Я выше уже написал то, о чем вы спрашиваете.
Автор Magnion
 - августа 17, 2010, 15:35
Dana, спасибо, за помощь!
А что значит слово "илесин" и как оно пишется в оригинале фразы?
Как пишется вся фраза в оригинале?
Спасибо!
Автор Karakurt
 - августа 9, 2010, 21:16
Цитата: Karakurt от августа  9, 2010, 18:46
Цитата: Dana от августа  9, 2010, 16:55
Это турецкий.
А че в словаре нет ilemek?
Потому что это eylemek.
Автор Yitzik
 - августа 9, 2010, 21:02
Цитата: jvarg от августа  9, 2010, 17:15
Что есть "урду" - хинди с арабской графикой?
У них верхние регистры разные. В хинди - из санскрита, а в урду - из арабского и фарси.
Автор Karakurt
 - августа 9, 2010, 18:46
Цитата: Dana от августа  9, 2010, 16:55
Это турецкий.
А че в словаре нет ilemek?
Автор jvarg
 - августа 9, 2010, 17:15
Цитата: Dana от августа  9, 2010, 17:04
Зато мы говорим иврит, фарси (иногда), урду, хинди, маратхи, санскрит etc.
А тут вы не правы, сравнение некорректно. Это было сделано, что бы исключить двойственность.

Если заменить "иврит" термином "еврейский язык" - возникнет путаница между собственно ивритом и идишем.

Если мы скажем "персидский язык", то что это:  "фарси" или "пехлеви"?

А все остальное? Для обычного русского это все - индийский язык. Что есть "урду" - хинди с арабской графикой?

В то время, как термин "азербайджанский язык" никакой путаницы не вносит.

Хотя сам термин звучит коряво, да.  Несколько длинновато.
Автор jvarg
 - августа 9, 2010, 17:06
Цитата: Dana от августа  9, 2010, 17:04
Длиннее получается.
Хотя да, в этом согласен.