Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор agrammatos
 - февраля 22, 2011, 00:15
Praeclarum et commemorabile est illud sapientiorum hebraeorum enunciatum (...).
Si locutio est argentum, silentium est aurum
Автор Ellidi
 - февраля 21, 2011, 23:45
Цитата: Dana от ноября  9, 2010, 00:15
По-латински — silentium est aureum.
aureum - золотое. золото - aurum.
Автор mnashe
 - ноября 9, 2010, 08:02
Цитата: Dana от ноября  9, 2010, 00:15
In the West (Palestine) they say: A word is worth a sela', silence two sela's.
מִלָּה בְּסֶלַע, מַשְׁתּוֹקָא בִּתְרֵין
Автор jvarg
 - ноября 9, 2010, 05:56
Цитата: Dana от ноября  9, 2010, 00:15
silentium est aureum.
А est разве не в конце?
Автор Dana
 - ноября 9, 2010, 00:15
Первоисточник, похоже, Талмуд, Мегила 18а:
In the West (Palestine) they say: A word is worth a sela', silence two sela's.

Вероятно, оригинально, это некая древняя ивритская пословица. Но в Талмуде это написано по-арамейски. Оригинал Мегила не могу сходу найти.

По-латински — silentium est aureum.
Автор kAMIKADZE
 - ноября 8, 2010, 13:54
silentium aureum
Автор Conservator
 - августа 21, 2009, 19:02
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=73270

Здесь написано, что первоисточник - Талмуд. Так что на иврите.
Автор arseniiv
 - августа 21, 2009, 18:53
В том случае, если это выражение пришло к нам оттуда. Если же не оттуда - то на язык оригинала.
Заранее спасибо