Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Abel
 - февраля 17, 2011, 05:51
Друзья, подскажите, как будет по гречески и на иврите следующая фраза:

О, Боже, дай мне сил пройти сквозь эти муки
О, Боже, дай мне сил не наложить на себя руки
О, Боже, дай мне сил что бы дальше жить...

Если не сложно, напишите русскую транслитерацию к обоим вариантам.

Спасибо.
П.С. Знакомый израильтянин перевел так:
אלוהים תן לי את הכוח לעבור את המבחנים האלו
אלוהים תן לי את הכוח לא להתאבד
אלוהים תן לי את הכוח להמשיך לחיות

Верно ли?