Цитата: арсен от февраля 12, 2011, 00:08В названиях Бурулча и Чукъурча очень возможно, что всё именно так, как вы говорите. То есть ча < чай.
все-таки, господа хорошие, добавка "ча" в таких названиях как Чокурча, Богъурча, Къурча - это не искаженный аффикс "чи", а переводится с тюркского как "небольшая река". Соотвественно, "Чокурча" значит "глубокая речка", "Курча" - "высыхающая речка" и т.д. Сравните, в районе Карасубазара (Белогорска) есть Бурульча (извилистая река).
Отсюда же некоторые название на Кавказе и в Средней Азии (Карачай - Черная река, Тавак-сай - Чаша-река и т.д)
Цитата: арсен от февраля 12, 2011, 00:08Это чай, а не ча. И не исконно тюркское. Сай - это другое.
"небольшая река".
Цитата: Alessandro от сентября 12, 2008, 18:06если в написании Чоюнча есть ошибка, то это название может быть связано с тем, что на въезде в Симферополь могло располагаться одно из трех текие суфиев.
Чоюнчи = Урожайное < чоюнчы - чугунщик.
Страница создана за 0.023 сек. Запросов: 20.