Цитата: Alexandra A от января 17, 2011, 16:44
Wolliger Mensch, я не помню, где это читала. Про дифтонги AE, OE в классической латыни и в современном валлийском.
Я же не сама это придумала, хотя когда я это писала, я писала из-за своей любви к Британии.
Кстати, по поводу наследия латыни времён Римской Империи в валлийском:
...
И вообще, там в том эссе очень много про это.
Цитировать
Та латынь, которая сохранилась в валлийских заимствованиях, гораздо ближе к классическому языку, чем к разговорной латыни континента, а особенно она отличается именно от галльской.
Цитировать
Бриттская латынь – Толкин указывает на то, что в народной латыни и, соответственно, в большинстве романских языков классическое латинское краткое ĭ совпало с долгим ē (что обычно дает в современных языках e), чего, однако, не случилось в Британии. На это и указывают валлийские слова, заимствованные из латыни. Очевидно, что гласные в словах fĭdes 'вера' и sēdes 'сиденье, должность' в народной латыни Британии еще отличались в то время (сравнительно позднее), когда были заимствованы в валлийский, поскольку они дают разные звуки в современном валлийском языке, в том время как в романских языках в этих словах гласные одинаковы: ср. ит. fede, sede, исп. fé, sé.
Цитата: Alexandra A от января 17, 2011, 09:46
Валлийское письмо вообще основанно на произношении латыни времён Империи, ещё до того как С и G стали аффрикатами. Валлийский даже сохранил классическое чтение дифтонгов AE /АЙ/ и OE /ОЙ/. И имеет одну и ту же букву - букву W (в древневаллийском U) - для обозначения и гласного /U/ и согласного /W/. Валлийский язык - это язык наследников римлян Британских Островов.
Цитата: Квас от января 17, 2011, 01:02
Валлийцы писали K, а на C перешли с началом книгопечатания: парень, который занимался переводом Библии или чем-то в этом роде, сказал, что просто у английских наборщиков нет столько литер K.
Цитата: Квас от января 17, 2011, 01:02Ну, это он только сказал. А подсознательно он чувствовал дисгармонию, только не смог выразить почему.
Валлийцы писали K, а на C перешли с началом книгопечатания: парень, который занимался переводом Библии или чем-то в этом роде, сказал, что просто у английских наборщиков нет столько литер K.
Цитата: Lugat от января 17, 2011, 00:54
А кельты молодцы — до сих пор пишут только «c».
Страница создана за 0.143 сек. Запросов: 20.