Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ИЕ
 - января 7, 2011, 18:14
Цитата: Wolliger Mensch от августа 31, 2006, 12:21
Цитата: John Silver от августа 31, 2006, 07:35
Если и не заимстование от лат., то происхождение от общей основы...
Вам уже написали, что ни заимствование, ни общее происхождение фонетически невозможно. Если вы хорошо прочли Фасмера, то заметили, что у этих слов родствен только суффикс -e/omb-.
Цитата: John Silver от августа 31, 2006, 07:35
По моему "Голубь"-"Голумбь"-"Голомб"-"Коломб" очевидно.
Это даже комментировать не буду. :lol:

Фонетически да, но не морфологически. Это слово явно произошло из вариантной основы kol-\gel- - солнце. -b- суффикс диких животных. Буквально "солнечная птица". Потом в слав. и цвет от цвета этой птицы.
Автор Ion Borș
 - ноября 3, 2010, 20:18
ЦитироватьПервоначально производное от названия цвета, но голубой ввиду ограниченного распространения в слав. явно вторично по отношению к *golǫbь, русск. го́лубь.
а в румынском наверно наоборот - сначало голубь и потом цвет серо-синий (голубой)
porumbel - голубь
porumb - 3-й смысл) цвет серо-синий (голубой) у птиц и животных
porumbac - пёстрый цвет у птиц и животных (вполне широко используемое слово - особенно в народном языке). В литературном языке чаще -  pestriț от пёстрый

Lat. palumbus

Автор Wolliger Mensch
 - ноября 3, 2010, 14:52
Цитата: Κωνσταντινόπουλου от ноября  3, 2010, 12:18
В древнелатинском звонкие и глухие хоть и различались, но фонемы k и g передавались одной буквой, хотя для фонемы k было в распоряжении два знака (k и c), и очень легко было специализировать их для звонкого.

Букв было три. Все три обозначали разные фонемы. Почитайте про значение букв Γ, Κ и Ϙ в латинском получше, а также про их развитие.

Цитата: Κωνσταντινόπουλου от ноября  3, 2010, 12:18
А так... шут его знает, как точно "голубь" «полетел» по Европе.  ))
И версии о заимствованиях (из одного соседнего или отдалённого в другой или наоборот) и версии о невозможности общего происхождения или нереальности заимствования – всего лишь версии.

Праслав. *golǫbь замечательно этимологизируется на местной почве.
Автор Κωνσταντινόπουλου
 - ноября 3, 2010, 12:18
Цитата: Vlad от августа 31, 2006, 19:42
И никто никогда уже не узнает, как было на самом деле.

В древнелатинском звонкие и глухие хоть и различались, но фонемы k и g передавались одной буквой, хотя для фонемы k было в распоряжении два знака (k и c), и очень легко было специализировать их для звонкого.

А в микенском ситуация следующая: слоги с начальным согласным переднязычного ряда имеют две серии знаков: одну для начального d-, другую для начального t- и th-. Не различаются в микенском письме также r и l, которые на Кипре дифференцируются. Во всех этих случаях принятая у нас транслитерация греческих слоговых латинским алфавитом условно пользуется одним согласным: глухим для смычных (p= p,b, ph; t = t , th; k=k, g, kh).

А так... шут его знает, как точно "голубь" «полетел» по Европе.  ))
И версии о заимствованиях (из одного соседнего или отдалённого в другой или наоборот) и версии о невозможности общего происхождения или нереальности заимствования – всего лишь версии.
Автор Vlad
 - сентября 4, 2006, 11:06
John Silver, я представил себе, как Вы представили себе меня – это, конечно, ужасно.  :no:

Я вот что имел в виду. Обычно в шутках действия персонажей как-то мотивируются. Мотивация может быть неадекватной – это другое дело. Но, допустим, если я скажу: "Сидели Федор и Прохор на завалинке, потом Прохор ударил Федора топором" – вряд ли это будет смешно даже для человека со 100% чувством юмора. Наоборот, человек с хорошим чувством юмора – это, скорее, гурман, его количеством смайликов не возьмешь.

Очень не хватает смайлика "Внимание! Интонация нейтральная!". То и дело видишь, что человек обеспокоился, потому что у него сработали какие-то там эмоциональные заряды на простой нейтральный вопрос. А всего лишь: "Этот Ваш персонаж мочит Воллигера по сей причине или еще по какой?"
Автор John Silver
 - сентября 4, 2006, 10:04
Цитата: Vlad от сентября  1, 2006, 09:12
Чтобы выглядеть на фоне оставшихся хоть немного ярче?
Когда люди изобрели интернет, они изобрели и форумы. Это хорошо. При этом они иногда шутили. Это тоже хорошо. Но вдруг выяснилось, что существуют люди с пониженным чуством юмора. И они принимали шутки за серьезные высказывания, в связи чем возникали различные недоразумения. А это плохо. Так вот, специально для таких  людей, с пониженным чуством юмора, и были придуманы смайлики. Что б они могли догататься, что написанное - шутка.

Я в своей фразе тоже поставил смайлик. Что бы никто не подумал, что я всерьез собираюсь убить Волингера.

Однако, я встречал людей не просто с пониженным чуством юмора, но и вообще без чуства юмора. Специально для таких я прямо буквами и написал, что это шутка.

Тем не менее, оказывается существуют люди с отрицательным чуством юмора. Которые не понимают ни смайликов, ни прямого текста. Это грустно.
Автор Vlad
 - сентября 1, 2006, 09:12
Чтобы выглядеть на фоне оставшихся хоть немного ярче?
Автор John Silver
 - сентября 1, 2006, 03:52
ЦитироватьWolliger Mensch относится к числу тех, кто всегда прав
Убивать бы таких...  ;) :green: (шютка)  ;-)
Автор Wolliger Mensch
 - августа 31, 2006, 21:21
Трактовка в википедии ошибочная, так как kw > k  в начале слова не только в местоимениях, ср.: squama > scamă. Ну и сами посудите, трактовать единственное слово за правило, а все остальные слова — за исключение — в высшей мере странно (а слова типа scamă вообще остаются в этом случае без объяснения).
Автор Vlad
 - августа 31, 2006, 19:42
Насколько я понял, у этих, в Википедии, такая трактовка: kw в румынском > p перед a и в начале слова тоже, но за исключением вопросительных (или местоименных) слов, где оно сохранялось по аналогии с другими вопросительными словами, так что реально такой переход произошел лишь в patru.
И никто никогда уже не узнает, как было на самом деле.  :green: