Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Versteher
 - декабря 15, 2010, 10:49
и всё-же: въ рѣчи слыхалъ-ли кто сiе: of a Wednesday?
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 15, 2010, 10:44
Это не «выражение», а просто перевод старого генитива средствами современного языка. И там, где требуется генитив, of a Wednesday в современном языке употребляется.
Автор Versteher
 - декабря 15, 2010, 10:35
Объясняя Старо-Аглицкое выраженiе: anes Wodnesdaeges, переводчикъ Р.Раска говоритъ, что и въ его время выражались: of a Wednesday.

Встрѣчали-ли Вы когда-нибудь выраженiе сiе?