Цитата: Алексей Гринь от декабря 13, 2010, 00:38
Судя по данным интернета,
Цитата: Алексей Гринь от декабря 13, 2010, 00:38
...фейерверки пришли в Европу поздно, когда латынь была уже полудохлая. Не логично ли, что сначала слово попало в живые языки, и только потом уже было скалькировано в латынь?
Цитата: Алексей Гринь от декабря 12, 2010, 22:03Греческие словари пишут, что πυροτέχνημα, πυροτεχνική, πυροτεχνουργία и т.п. - заимствования 18-19вв. с французского или английского.
А не могут ли вообще слова типа пиротехники и ignis artificium сами быть университетскими кальками с немецкого слова?
Цитата: Валентин Н от декабря 12, 2010, 22:29Что-то мне вспомнилось, что "works" (сущ.) это "произведения" (искусства). А "работы" (строительные, бытовые) по-аглицки передаются как "work" безо всяких плюралей. Может, память подводит.
Помню, классе в 7ом или 6ом в тексте по англу слово fireworks половина группы перевело как "огненные работы"
Цитата: KlugeFeuerwerk
Sn std. Standardwortschatz (16. Jh.) Stammwort. Das Wort bedeutete sowohl "Brennmaterial" wie dann auch "durch Abbrennen erzeugtes künstliches Licht". Die Sitte des Abbrennens künstlichen Lichts entwickelte sich in den spätmittelalterlichen Hofhaltungen zur Bereicherung festlicher Veranstaltungen.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 12, 2010, 22:32Только эти проницательные ученики никак догнать не могли что это такое, бо 1й раз в жизни услышали о диковинных огненных работах (я тоже был в их числе )
Видите, сколько у вас в группе было проницательных учеников, — fireworks, ведь, и есть «огненные работы», — произведения огненного искусства.
Цитата: Валентин Н от декабря 12, 2010, 22:29
Помню, классе в 7ом или 6ом в тексте по англу слово fireworks половина группы перевело как "огненные работы"![]()
![]()
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 12, 2010, 21:50И что? Как я понял, -werk значило одновременно как саму работу, так и результат этой работы. Дуден-таки намекает на первоначальность значения «материал». Переосмысление в «работу» как бы и отражается в кальках ignis artificium/pyrotechn-, которые были уже в XVI в. (по крайней мере, за моим свидетельством).Цитироватьauch die jetzige Bed. "Abbrennen von Feuerwerkskörpern" ist schon damals bezeugt
Страница создана за 0.035 сек. Запросов: 21.