Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - февраля 18, 2006, 00:17
Говорят хорошо. Я в том плане, что ненужно никуда ходить для этого. :)
Автор Драгана
 - февраля 17, 2006, 22:50
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2006, 22:17
Драгана, можете просто послушать дикторов из Лингво. ;--)


В смысле? хорошо говорят или наоборот, слова коверкают?
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 17, 2006, 22:17
Драгана, можете просто послушать дикторов из Лингво. ;--)
Автор Драгана
 - февраля 17, 2006, 17:52
Только сегодня была на практике в школе. Пока еще не веду свои предметы, только присутствую на всех уроках - узнаю класс. Была в том числе и на английском. Да, у англичанки такое произношение, она вообще говорит почти как по-русски! Четко и понятно, но мне это показалось так странно и непривычно! может я просто привыкла к нечеткой скороговорке на американский манер, как с экрана слышишь,  но когда она сказала конкретно "воз" (was) и "сАбЁб" (suburb), и "геТин" (getting; без ставших уже привычными флэпов), и р как по-русски, и согласные перед i и е смягчаются прямо как по-русски... мне стало почти смешно! Может, она хороший преподаватель, учитель, хорошо разбирается в методике, и лексический запас богатый, но произношение просто никакущее! теперь я поняла, почему у людей тут иногда бывают непонятки...
Автор Amateur
 - февраля 16, 2006, 20:52
Ну да, у нас учителя сами «ёкают».  :yes:
Автор Драгана
 - февраля 16, 2006, 20:20
А, дошло! это просто я на слух не воспринимала тот английский звук как таковой, думала, что он такой же, как в немецком о с умлаутом! а на деле он (англ. тот самый) несколько ближе к ь- "ерь", какой-то нечеткий, неопределенный"... надо же, сколько лет со школы учила и не обращала внимания! Даже в том же слове или подобных - earn, earth и т п. - я думала, что произношу параллельный к о, только переднего ряда, а небольший отличия - это влияние последующего r... а действительно, тот же нмецкий, норвежский (наверно такой) и т.п. - конкретнее, четче! Но норвежский звук я по всей видимости произношу правильно, это просто английский немножко не поняла..ну наверно - как учили, а с носителями языка общалась только по переписке, а с ТВ и радио слышишь - все равно не так воспринимаешь... теперь поняла! 
Автор Amateur
 - февраля 12, 2006, 16:02
Цитата: Драгана от февраля 12, 2006, 15:35
только как же нет ничего от о? а word? world? вэрд никто не скажет!
хи-хи  :green:
Автор Драгана
 - февраля 12, 2006, 15:35
только как же нет ничего от о? а word? world? вэрд никто не скажет!
Автор Драгана
 - февраля 12, 2006, 15:34
не доходит. Или это я на слух не воспринимаю? а, лабиализацией отлицается? в тех есть, а в англ. нет?
блин, если бы можно было через компьютер сказать и услышать...так какой звук я сейчас произношу, из какого языка? как он обозначается? О- "этот самый"...у-"параллель пер.ряда"...ы-и...так же?
Автор Amateur
 - февраля 12, 2006, 15:18
Английский [ɜː] звук нейтральный ко всему: и к подъёму, и к ряду, и к лабиализации. Ну, нету там ничего от О. В girl, возможно, задненёбность g и веляризованность "тёмного" l окрашивает конец гласного в привкус О. Возможно, что при произношении эризованного американского варианта из-за ретрофлексной позиции кончика языка, остальная масса языка смещается назад, создавая всё ту же бемольность, характерную для О.
А в остальных языках обычный лабиализованный звук переднего ряда среднего подъёма, который обозначается œu, eu, ö, ø.